Поиск Загрузка

Глава 159

Глава 159. Выдача зерна (Часть 2)

После ужина Лю Сяосяо посмотрела на часы — было уже за семь. Заметив, что темнеет, она решила сходить в коровник обговорить с мастерами, какие зимние вещи им нужны.

— Мастера, я завтра собираюсь в уездный центр, может быть, вам что-то купить?

— У нас ничего не кончается, нам нечего покупать, — ответил мастер Фань.

— Я имела в виду зиму. Вы же не собираетесь всю зиму ходить в коротких рукавах, правда?

В ответ на эти слова все четверо замолчали. Они знали, что зимы тут очень холодные, а когда их сюда отправили, у них была только одежда на их телах. Даже многие из тех вещей, которые они сейчас используют, привезла с собой девочка Сяо. То есть у них ничего нет на зиму.

Но девочка Сяо уже так много им помогла, как они могут посметь просить у неё купить им вещи?

Видя, как мастера долго молчат, Лю Сяосяо через какое-то время догадалась о причинах этого, поэтому сказала:

— Мастера, не нужно стесняться говорить. По сравнению с тем, чему вы меня обычно учите, это всё такие мелочи.

— К тому же у меня сейчас нет родственников. Когда я поклонилась вам как учителю, в своём сердце я уже приняла вас за дедушек. Поэтому для внучки само собой разумеется уважительное отношение к дедушкам.

Услышав это, бригадир Се вытер уголки глаз и сказал:

— Я и подумать не мог, что у меня, старика Се, в жизни не будет детей. Я думал, что если Лин Лао возьмёт себе ученика, то это будет считаться моим обеспечением на старости лет. Я не ожидал, что у меня теперь тоже есть внучка. И выходит, что после моего поколения у старой семьи Се род не прервётся, и я, можно сказать, могу с чистой совестью взглянуть предкам в лицо под землёй.

Другие трое тоже прониклись эмоциями после слов мастера Се, особенно Ван Гояо, вспомнив, что у него было два сына и несколько внуков. Можно сказать, что у него был полный дом детей и внуков, но в конце концов сильнее всех его обидели именно они.

— Всё-таки Юньлэй может видеть ситуацию такой, какая она есть, — сказал он. — У меня куча кровных сыновей и внуков, а в итоге…

Выслушав сказанное, старик Фань вздохнул:

— Хватит нам притворяться, как эта девочка Сяо сказала, она нас считает своими дедушками, и мы уже учим её, как внучку.

Раз уж девочка Сяо может нам помочь, не нужно стесняться. Если у нас будет возможность вернуться и хорошо относиться к девочке Сяо, то, даже если мы не сможем вернуться, мы будем использовать все наши способности, чтобы помогать ей. Так отношения станут крепче.

— Мастер прав, не нужно меня стесняться, иначе я рассержусь.

Бригадир Се поспешно сказал:

— Девочка Сяо, твой второй мастер не знает, что заготовить, так что просто помоги ему решить, что заготавливать. Что ты приготовишь, то мне и понравится.

Другие трое, услышав это, согласно закивали в ответ на слова бригадира Се.

Но когда девочка собиралась идти домой, мастер Фань сказал:

— Девочка Сяо, обязательно делай только то, что можешь, и не подвергай себя опасности. А то у мастеров будет беспокойная совесть.

— Мастер, я понимаю, на что я способна, поэтому я пойду домой и, возможно, завтра вечером не приду.

— Хорошо, я понял. Будь осторожнее по дороге.

На следующее утро Лю Сяосяо пришла на поляну, где сушилось зерно. Там она увидела, что все уже по одному перетаскивали зерно со склада в телеги. Она зашла в склад и замерла от удивления.

(Конец этой главы)

http://tl..ru/book/95890/3956937

0 комментариев