Поиск Загрузка

Глава 197: Встреча с удивительным цветком

Лу Сяосяо пришла в государственную столовую. Поскольку обеденное время уже прошло, в зале не было ни единого посетителя, и она сразу почувствовала себя так, будто сняла весь ресторан под себя.

Она подошла к чёрной доске, где были записаны блюда дня, и увидела, что сегодня подают только пельмени с начинкой из капусты и свинины, яичную лапшу и паровые булочки. Так как она была очень голодна, то заказала всё сразу. В любом случае, даже если не съест, остатки можно будет упаковать и забрать домой.

Лу Сяосяо села за стол и немного подождала. Вдруг из окна раздачи крикнули, что пельмени готовы. Она тут же поднялась и направилась за своей едой.

Подойдя к окошку выдачи, Лу Сяосяо увидела, что готовы не только пельмени, но и лапша с яйцом и булочки. Она невольно подумала, что, оказывается, есть в государственном ресторане вне обеденных часов даже удобнее — еду приносят гораздо быстрее, чем в обычное время.

Вернувшись за стол, она разложила еду и только собралась есть, как от входа в столовую послышался плач. Подняв голову, Лу Сяосяо увидела двух пожилых людей, которые уговаривали плачущего ребёнка.

Она придерживалась принципа «не моё дело — не вмешиваюсь», поэтому, лишь мельком посмотрев в их сторону, опустила голову и принялась за обед.

Когда Лу Сяосяо съела примерно половину, она почувствовала, что кто-то подошёл к её столу. Положив палочки, она подняла голову и узнала старика, который минуту назад пытался успокоить ребёнка у входа.

— С вами всё в порядке? — спросила она.

Старик поспешно ответил:

— Девушка, не могли бы вы продать мне половину ваших оставшихся пельменей? В столовой они закончились, а мой внук плачет и требует именно пельмени. Я уже не знаю, что делать…

Лу Сяосяо увидела, что старик вежлив и говорил с ней по-хорошему. Она подумала, что всё равно не съест оставшиеся пельмени, и уже собиралась согласиться. Но тут к столику подскочил другой старик и, нахмурившись, прикрикнул на первого:

— Ты бесполезный старый дурак, зачем церемонишься? Разве не видишь, как мой внук хочет пельменей? Просто возьми их! Она ведь всё равно не доест!

От этих слов Лу Сяосяо рассмеялась — не от веселья, а от возмущения:

— С каких это пор вас должно волновать, съем ли я свои пельмени или нет? Я их за свои деньги покупала! Если вашему внуку так нужны пельмени, идите и купите сами. С чего это я должна вам их отдавать?

— Что ты такое говоришь! — возмутился грубый старик. — Тебе ещё повезло, что мой дорогой внук согласен есть твои пельмени!

— Ха! — холодно усмехнулась Лу Сяосяо. — Вот уж «удача», от которой я охотно откажусь. Оставьте это «счастье» себе, мне оно ни к чему.

После этих слов она спокойно достала из сумки обеденную коробку, сложила в неё оставшиеся пельмени и булочки и, даже не обернувшись на продолжающиеся за спиной ругательства, вышла из столовой.

К тому времени, как она вышла из государственного ресторана, было уже час дня. Надо было поторопиться в портновскую мастерскую Ли Цзи, иначе она рисковала опоздать на воловью повозку, которая увезёт её обратно в деревню.

— Вот я и пришла, товарищ Ли, — сказала она, входя в мастерскую. — Вот двенадцать цзиней хлопка и два куска ткани. Сшейте, пожалуйста, четыре односпальных одеяла и четыре наволочки для них. Остальное я принесу в следующий раз.

— Конечно, без проблем, — ответил хозяин мастерской. — За работу — десять юаней. Нитки в стоимость не входят, так что за них платить не нужно. Вот вам квитанция, не забудьте принести её, когда придёте забирать вещи.

Лу Сяосяо взяла квитанцию и вышла из мастерской. Она вспомнила, что ещё не купила вещи, о которых просила тётушка Цайхуа, и направилась в магазин при снабженческо-сбытовой артели.

Когда она зашла в кооператив, то увидела, что на прилавке мясного отдела остались лишь несколько костей, а в винном шкафу — только одна бутылка вина «Сифэн». К счастью, всё, что просила тётушка Цайхуа, у неё уже было, поэтому Лу Сяосяо сразу вышла из кооператива.

http://tl..ru/book/95890/3957998

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии