Глава 36
Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Translation
По дороге люди разговаривали, но им не казалось, что время тянется медленно. Когда они вернулись домой, им показалось, что они шли совсем недолго.
Когда они добрались до деревни, был уже полдень.
В это время многие жители деревни выходили на природу. Мужчины и дети поднимались на гору за дровами, а женщины приходили в гости отовсюду.
Для жителей одной деревни было естественно здороваться друг с другом.
Мужчины обменялись несколькими словами с Гу Шоусинем, а женщины — с Цай Сяолянь.
Хозяин и его жена были не из тех людей, которые живут в изоляции от мира. Они также прогуливались по деревне.
По пути Гу Нян встретила немало людей. У нее был хороший ум и память. Она могла запоминать людей, даже не говоря, что встречала их когда-то. Однако в деревне Санчакоу было всего несколько человек. Там было всего несколько десятков семей и более 200 человек. Сегодня она познакомилась с более чем 20 людьми, так что Гу Нян запомнила их всех.
Гу Шоусинь и Цай Сяолянь, у которых были воспоминания о первоначальном владельце, не позволили никому заметить разницу между ними.
По дороге домой некоторые из них заметили, что цыплята безостановочно щебечут.
“О боже, я забыла их выпустить. Они, должно быть, проголодались. Мне нужно пойти нарвать дикорастущих овощей!” Гу Синь услышала кудахтанье кур и вспомнила, что сегодня не ходила нарвать дикорастущих овощей.
“Давай просто нарвем огуречных листьев и покормим их. Ты так много гуляла сегодня, не будь занята!” Цай Сяолянь остановила Гу Синя.
”О, тогда я пойду нарву огуречных листьев!" Гу Синь закатала рукава и пошла собирать листья.
Гу Синь подошел, чтобы помочь, в то время как Гу Шоусинь присел на корточки перед овощным полем и посмотрел на водянистые овощи. Он был в растерянности.
“Ты что-нибудь видел?” Цай Сяолянь пошла на кухню, чтобы убрать купленные вещи, и вышла, чтобы спросить.
Когда они только что выбежали из переулка, они не забыли о вещах, которые упали на землю. Пакеты с рисом и солью были завернуты и не разбросаны.
“Нет”, — честно ответил Гу Шоусинь.
”О боже!" В этот момент Гу Синь, который уже нарезал огуречные листья и нес миску, чтобы покормить цыплят, внезапно закричал.
"что не так?" Пара подняла глаза на Гу Синь, которая стояла возле курятника.
“Папа, мама, яйца, так много яиц!” Гу Синь с растерянным видом повернула голову.
“Яйца? Все ли куры снесли яйца?” Цай ходе беседы подошел.
ГУ нянь, которые ушли обратно в дом, чтобы попить воды, слышны звуки снаружи и вышел так же.
퐟헿횎퐞퓌e풃푛풐ѵ풆푙.c횘퓶
Семья Гу выкормила в общей сложности десять кур и двух петухов. Курятник был довольно большим, и даже свинарник, в котором должны были содержаться свиньи, был превращен в курятник.
Они втроем подошли к курятнику и посмотрели на яйца, лежащие на соломе рядом с куриными перьями и куриным пометом.
“Раз, два, три, четыре… семнадцать… Подождите, это неправильно! В нашей семье десять кур, и все они несут по одному яйцу в день, верно? Почему… — Гу Нян подумала, что это очень забавно. Она и раньше кормила кур, но никогда не видела, как куры несут яйца. Посчитав, она поняла, что что-то не так.
“Сестра, в последнее время было холодно. Я не выкапывала много дождевых червей и кормила их только овощами. В последнее время они откладывают по одному яйцу через день. Они редко откладывают по одному яйцу в день”, — тихо объяснила Гу Синь.
Именно она кормила цыплят, а Гу Нянь обычно не обращала на них внимания, поэтому Гу Синь объяснила.
Гу Шоусинь толкнула дверь загона и сказала: “Пойду посмотрю, сколько их там! Гу Нянь, принеси корзины”.
Куры в загоне с удовольствием поедали нарезанные огуречные листья. У них не было времени возиться с Гу Шоусинем, который зашел за яйцами.
Вскоре Гу Шоусин вышел с корзиной. Всего в корзине было двадцать яиц. Другими словами, каждая курица несла в среднем по два яйца.
Это противоречило здравому смыслу!
Ни одна курица в деревне не могла нести по два яйца в день.
http://tl..ru/book/91842/4165764
Rano



