Глава 84
Глава 84: Глава 84 – это все я
— Нянь-Нянь права! Эта вышивка очень привлекательна. Но Хуй-Хуй тоже права. Если твой отец захочет учиться, твоей третьей матери тоже будет тяжело. Найдите компромисс, попробуйте. Раз уж формулу можно продать без потерь, то твоей третьей матери станет легче, — сказал дедушка Гу. Цай Сяолинь и Гу Нянь переглянулись. В словах старика была правда!
— Почему бы нам не позволить Гу Хуй и Гу Си помочь вам троим? — спросила бабушка Гу, нахмурившись. Она была женщиной с резкими словами, но добрым сердцем. Она сгоряча выгнала своего второго сына с семьей. Теперь же, видя, что ее трое внуков становятся лучше, она уже думает о них.
— Нет, нет, нет! — быстро замахала рукой Цай Сяолинь. — Мама, эта невестка сейчас кормит грудью, и у нее полно забот. Если Хуй-Хуй и Си-Си пойдут нам помогать, то вся работа по дому ляжет на тебя одну?
— Отец, мать, поговорим об этом, когда будет свободное время! — добавил Гу Шоусинь. Действительно, у их семьи был волшебный огород, и пока нежелательно, чтобы другие о нем узнали.
— Дядя, тетя, неужели вы боитесь, что Гу Си и я научимся этому методу? — с усмешкой посмотрела на Цай Сяолинь Гу Хуй. Хотя она звала их дядей и тетей, эта фраза была адресована в первую очередь Цай Сяолинь.
Цай Сяолинь улыбнулась и ответила: — Разве это не так? Это ведь рецепт, который наша Нянь-Нянь с таким трудом придумала!
Хотя первоначальная хозяйка была отвратительной, Гу Хуй была слишком груба. В конце концов, все это шутка, поэтому она продолжила: — Гу Хуй! — Бабушка Гу нахмурилась и посмотрела на Гу Хуй. В ее голосе слышалась холодность. Гу Си, которая всегда была незаметна, испуганно опустила свои палочки для еды. Она затаила дыхание и старалась как можно меньше привлекать к себе внимание.
— Я поняла. Дядя, тетя, простите! Я просто пошутила. Я просто беспокоилась, что вы не исправитесь, и Гу Нянь-Чжи.. В итоге вы будете так уставать, что станете как Синь-Синь. Если я вас обидела, извините! — Гу Хуй получила грозный взгляд от бабушки Гу и послушно извинилась.
— Да, да, да. Второй брат, вторая сестра, не сердитесь! Вы же знаете мою старшую дочь, она такая же упрямая, как ваша. Все говорит и не может сдерживать свои слова. Она именно как я. Давай, давай, ешьте, ешьте, ешьте! — со смехом сказал Гу Шоужэн.
Трио переселенцев: Что ты имеешь в виду — "она именно как ты"? Твоя дочь — как ты. Почему я (моя дочь) должна быть как ты?
У Цай Сяолинь и Гу Шоусиня была память. Они знали, что их старший брат — простодушный. Он говорил так. У Гу Нянь-Чжи не было воспоминаний. Ее убил этот дядя! Разве ты не боишься, что девятитысячелетний старик зарежет ее брата ножом?
— Старший брат, хотя твоя старшая дочь и такая же упрямая. Но не все — как ты. Хуй-Хуй — такая же, как ты. Ее слова могут убить. Нянь-Нянь — как второй брат. Помнишь второго брата в детстве? У Нянь-Нянь характер — как у второго брата в детстве! — с улыбкой сказал Гу Лаоси.
— Да, да, четвертый дядя. У сестры — как у отца. Она красивая! — кивнула и сказала Гу Синь.
— Ты имеешь в виду, что она некрасивая, если она похожа на мать? — с улыбкой спросила Цай Сяолинь.
— Нет, нет! У меня глаза и брови — как у отца, и я — энергичный. Мое лицо — как у матери. Невестка Юй-Мэй сказала, что лицо моей сестры — овальное, стандартное лицо красавицы, — быстро — затряс головой и искренне сказал Гу Синь.
— Так что, Синь-Синь, ты считаешь, что ты похожа на отца или на мать? — у Гу Лаоси был полный живот, и у него было время поиграть с Гу Синь.
http://tl..ru/book/91842/4166158
Rano



