Глава 56
Ван Дэфа, босс "Диншэн", дрожал, униженно опустившись на колени перед Лу Ю. Слюна, струившаяся по его подбородку, выдавала страх.
"Пожалуйста, не убивайте меня, я признаю свою вину и сдаюсь! Пожалуйста, не убивайте…"
Лу Ю, генерал с невозмутимым лицом, холодно отмахнулся: "Если я тебя не убью, кто отомстит за души, погубленные твоими руками в Янчэне?"
В досье разведчиков черным по белому было записано: Ван Дэфа, используя своего подчиненного Чжан Бяо, хладнокровно убил трех офицеров, служивших на благо народа. Преступление имело широкий резонанс, но властям удалось замять его, затеряв в хаосе и беззаконии.
"Пожалуйста, не убивайте! Я пожертвую армии! 300 миллионов! Нет, нет, миллиард! Пожалуйста, не убивайте…"
Бах!
Грохот выстрела разорвал тишину, и жизнь Вана Дэфы ушла в небытие.
Лу Ю, не дрогнув, отложил пистолет.
"Мирная жизнь начинается", — проговорил он, словно говоря о погоде, и кивнул своим солдатам: "Уничтожайте все очаги сопротивления!"
Весть о смерти Вана Дэфы, застреленного в штаб-квартире армии, разнеслась по Янчэню с невероятной скоростью. Подобно урагану, она дошла до соседних городов, разрывая тишину слухами.
"Говорят, его застрелил генерал!"
"Хорошо, что его нет, этот "Диншэн" творил только зло!"
"Неужели это первый шаг к уничтожению преступного мира?"
"Наконец-то, после долгих лет борьбы с развращением, появился кто-то смелый, кто решился все изменить! И это настоящий генерал!"
Вся промышленная и деловая элита Цзяннань, включая криминальные элементы, была взволнована.
"Диншэн" прочно стоял на ногах в Янчэне на протяжении многих лет, проплетя сеть связей с промышленными и торговыми структурами, а также с криминальными группировками в соседних городах. Их интересы были переплетены, как нити в сложном гобелене.
Смерть Вана Дэфы, словно удар молнии, ошеломила бизнесменов. Смятение, страх и злоба бушевали в их сердцах.
Они собрались и отправились в столицу Цзяннань, чтобы подать жалобу на генерала, застрелившего Вана Дэфу.
Цзяннаньское правительство, всегда лояльное к крупным бизнесменам, на этот раз хранило странное молчание.
"Черт возьми, я ежегодно давал 50 миллионов правительству, а теперь, когда нужна помощь, меня просто игнорируют?!"
"Если вы ничего не предпримите, нам всем грозит смерть! "Диншэн" пал, наш стальной бизнес тоже рухнет!"
Но, невзирая на все их усилия, правительство Цзяннань оставалось глухим к их мольбам.
И тогда предприниматели узнали шокирующую новость: армия конфисковала все активы "Диншэн"!
Янчэн, вилла на вершине холма.
"Что вы творите?! Вы солдаты или бандиты?!" — рыдала жена Вана Дэфы, наблюдая, как солдаты разрушают их шикарный дом и вывозят антикварные произведения искусства.
Лу Ю, окруженный офицерами, стоял над руинами виллы, словно ледяная статуя.
"Генерал, все дочерние предприятия "Диншэн" конфискованы армией!"
"Все счета "Диншэн" заблокированы!"
"Генерал, "Диншэн"…"
Разрядившись, жена Вана Дэфы встала, ее голос, словно вихрь, понесся по воздуху:
"Вы отнимаете у меня саму жизнь! Вы пожираете плоды моего труда!"
Смерть ее мужа была ничтожна по сравнению с потерей богатства "Диншэн".
"Бежать?" — холодно усмехнулся Лу Ю, " Куда вы сбежите, находясь под моей властью?"
"Отведите их!" — приказал он. "Перевезем их в центральный суд, лично наблюдая за процессом!"
Колени Вана Пана и его матери подкосились. Они знали, что их семья была замешана в грязных делах. Раньше за них стоял Ван Дэфа, но теперь, когда его нет, их жизни висели на волоске.
"Небеса все видят! Вы сами накликали беду!"
За два дня "Диншэн", стоявший на вершине пирамиды власти Янчэна, был полностью уничтожен армией.
Никто не осмелился задать вопрос, никто не осмелился возразить.
Даже правительство Цзяннань хранило молчание.
Вслед за этим, по всему Янчэню разразилась кампания против зла и насилия.
Лу Ю, взяв командование над целым полком, начал зачистку города.
За день Янчэн был очищен от криминальных элементов. Взяли под стражу всех, от чиновников до бизнесменов, от бандитов до лидеров частных организаций.
Еще через день, на площади "Янчэнский век", армия провела публичную казнь.
Работа разведчиков позволила раскрыть все секреты преступного мира.
380 преступников были признаны виновными в тяжких преступлениях и приговорены к смертной казни.
Казнь должна была быть публичной, прозрачной, без тени сокрытия!
В день казни площадь "Янчэнский век" была переполнена людьми.
380 преступников, скованных цепями, стояли на возвышении.
Некоторые — некогда всемогущие авторитеты из мира криминала, некоторые — чиновники Янчэна, использующие свое влияние для наживы, некоторые – богатые бизнесмены, загрязнившие свои руки грязными делами, а также — просто уголовники, нищие и жалкие.
Когда солдаты, стоявшие за их спинами, подняли оружие, разнеслась волна рыданий, просьб о пощаде, отчаяния.
Но все эти мольбы тонули в яростных криках окружающей толпы:
"Убейте его! Он отнял у меня жену! "
"Убейте этого проклятого чиновника! Он разбил мою семью!"
"Убейте этого мерзавца! Он заставил моего отца повеситься!"
"Убейте его…!!!"
"…!!!"
Люди плакали, смеялись, от страха падали на колени, благодаря солдат за их справедливость.
Несправедливость, насильство — все это было обычным делом.
Но когда гнет стал невыносимым, он породил ненависть.
Ненависть заставляет человека бороться и толкает на темную сторону.
Прежний мир был разрушен гниением в душах людей.
Сегодня Лу Ю пришел, чтобы уничтожить ненависть, лишить корней социальные противоречия, уничтожить зловещий мир будущего.
"Палить!"
Бах!
Бах!
Бах!
…
Канонада разразилась, и началась эпоха военного правления.
Спустя годы, в летописях истории Цзючжоу была записана эта казнь: именно она положила начало военному государству.
Народ — армия, армия — страна. Только сливаясь воедино, они смогут остановить безумие богов и демонов в будущем.
…
"Это не просто беспредел! — прорычал глава правительства Цзяннань, одетый в официальную одежду Цзючжоу. — Он действительно считает, что этот великий Цзяннань — его личная игрушка!"
Человек с звериной жестокостью в глазах и диким оскалом был секретарем Цзяннаньского правительства Ян Вэньляном.
На его груди блестела печать власти.
Помните имя этого сайта: . Самая быстрая скорость обновления мобильной версии:
http://tl..ru/book/110628/4217809
Rano



