Поиск Загрузка

Глава 44

Харри отбросила телефон и подняла взгляд на учительский стол, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Снейп, с мрачным видом, встает и исчезает за дверью. Она повернулась к своим друзьям, — Ребята, встретимся с вами на поле через некоторое время. Мне нужно кое-что сделать. — Близнецы, хмыкнув, помахали ей рукой, когда она, проскользнув через лабиринт тайных ходов, поспешила перехватить Мастера зелий, прежде чем тот достигнет своих апартаментов.

— Профессор! — позвала она, заметив его у порога.

Снейп, повернувшись, нахмурился, увидев ее. — Мисс Поттер. Неужели вы не должны готовиться к тому, чтобы купаться в лучах славы? — прошипел он с язвительной усмешкой.

Харри закатила глаза, незаметно наложив на себя чары секретности. Снейп напрягся, — Ну вот, наблюдая за мной с такой настойчивостью, как вы это делали с самого момента, как я сюда пришла, вы должны знать, что я не очень-то наслаждаюсь своей славой. Хотя, признаю, иногда она бывает полезной. —

— День, когда Поттер не жаждет славы и внимания, — это день, когда я поцелую Хагрида. — Снейп фыркнул, едва заметно поморщившись.

Глаза Гарри блеснули. — Лучше поморщитесь, профессор, нравится вам это или нет, но я не жажду внимания. Я использую его, но предпочла бы работать из тени, если бы это давало мне то, что нужно. —

Бровь Снейпа приподнялась, и он посмотрел на нее исподлобья. — Что именно вам понадобилось, Поттер? —

— Я уверена, что вы в курсе проблем Квиррелла, — сказала Харри, ее голос был спокоен и холоден, — Не всех деталей, конечно, но, будучи хотя бы наполовину хорошим Слизеринцем, вы заметили его интерес к камню.

— Откуда вы об этом знаете? — зашипел мужчина, его взгляд стал еще более пронзительным.

— Точно так же, как я знаю о вашей клятве защищать меня. — Харриет ответила неопределенно, встречая его взгляд без колебаний. Она видела и пострашнее. — Сейчас он не представляет опасности. Он не будет пытаться снова в течение некоторого времени. —

Северус явно хотел задать еще один вопрос, но Харри прервала его. — Сейчас мое внимание сосредоточено на том, чтобы пережить матч по квиддичу. Он попытается убить меня. —

Снейп сузил на нее глаза. — Если вы знаете о моей клятве, то понимаете, что я буду защищать вас изо всех сил, даже без вашей просьбы. Почему вы пришли ко мне сейчас? —

Харри сняла с плеча сумку, в которой на данный момент находились только змеи и одна книга, доставленная домовым эльфом из поместья ЛеФей. — Я хочу, чтобы вы взяли Тенру, Района и Тоши с собой на трибуну сегодня. —

Снейп хмуро посмотрел на трех змей. — С какой стати, скажите на милость, я должен это делать? —

Харри ухмыльнулась. — Вы верите, что Квиррелл работает на вашего бывшего хозяина, да? —

Легкое вздрагивание Снейпа подтвердило ее догадку. — Так и есть, но он гораздо, гораздо ближе к старине Волди, чем вы думаете. Сейчас они делят все, в буквальном смысле. —

Глаза Северуса расширились. — Вы говорите то, что я думаю? — прохрипел он.

Харри проигнорировала его вопрос, скучающим взглядом почесав Сириуса под подбородком. — Вам понадобятся эти трое, чтобы помочь, если то, что он делает, потребует счетчика парселтонга. — Она снова посмотрела на профессора, заметив его более бледные, чем обычно, щеки и широко раскрытые глаза. — Вы возьмете их с собой, профессор? Они уже знают, что им нужно делать, и не будут слишком мешать. Я заберу их в конце игры. —

Снейп наконец-то взял себя в руки и выпрямился. — И что я должен сказать людям, когда они спросят, почему я таскаю с собой питомцев студента, к которому я из кожи вон лезу, чтобы публично показать свою неприязнь, и когда они спросят, почему ты вообще пришла ко мне? —

Харри снова закатила глаза. — Как хотите, но можно сказать, что я пришла к вам, потому что знала, что вы обладаете обширными знаниями в обращении со змеями, из-за необходимости собирать яд для своих зелий, и что я подкупила вас за помощь. —

— Ожидаю, что вы этого не сделали. — Снейп усмехнулся. — Вы просто сыграли на знаниях, которыми невозможно обладать. —

Харри фыркнула. — Если бы вы вели себя хорошо, возможно, мне бы не пришлось этого делать. — Она бесстрастно достала книгу из сумки. — Возможно, я была бы более склонна поделиться такой невестой без всяких условий. — Она повернула обложку к нему и практически увидела, как у него потекли слюнки при виде названия. — Где вы достали копию одного из дневников по зельям Морганы ЛеФей? — хмыкнул Снейп.

— Так уверен, что это копия? — Харри сказала с довольной улыбкой, Северус резко посмотрел на нее.

Харриет провела большим пальцем по кожаной обложке. — Поскольку вы не смогли притвориться хорошим и по-прежнему настаиваете на том, чтобы видеть во мне исключительно отца, вы можете оставить эту книгу у себя только на неделю. По истечении этого срока книга снова появится в библиотеке ЛеФея. Если что-то прольется, сгорит или каким-либо другим образом повредит ее до этого момента, она также исчезнет. Договорились? —

— Как ты… —

— Договорились? — перебила Харри, ее взгляд был жестким.

Глаза Северуса снова сузились, а рот сжался в тонкую линию. — Договорились. —

Книга вспыхнула, и Харриет засунула ее обратно в сумку со змеями, после чего передала Снейпу сумку и отвернулась от него. — Это само собой разумеется, но если от вас моим змеям будет причинен какой-либо вред, я буду искать возмездия, превосходящего даже их расплату. — Взмахом руки она развеяла чары и ушла, быстро сказав Мародёрам: — *Ведь вы трое*.

Она не оглядывалась, когда уходила, зная, что это будет воспринято как признак неуверенности в своих действиях. Может, она и не часто показывала свою слизеринскую сторону, но она определенно знала, как ее использовать.

Гарриет быстро перемещалась по замку, пока не достигла одного из боковых входов, где она переоделась в форму Годивы и помчалась в Запретный лес, чтобы подождать брата и Дейзи. Она забралась на дерево и, присев на ветку, стала наблюдать за линией леса в поисках знакомой фигуры. Через несколько минут раздавшийся чуть ниже хлопок оповестил Годиву об их прибытии, и она стала прыгать с дерева на дерево, пока не оказалась над братом и маленьким эльфом, который, похоже, не хотел с ним расставаться. Она внимательно наблюдала за тем, как Тони впервые увидел Хогвартс.

— Вот дерьмо! Харри сказала про замок, но я подумал, что она преувеличивает! —

Годива забавно вильнула хвостом. Дейзи же просто посмотрела на Тони и покачала головой, отчего ее уши заложило. — Хогвартс — это большой замок. Не таким большим, как замок ЛеФей, но хорошим замком. —

Тони рассеянно кивнул, все еще немного отвлекаясь на строение перед собой.

Годива грациозно спрыгнула с ветки и, словно хищная кошка, приблизилась к своим спутникам. Она устроилась у ног Тони, напротив Дейзи, терпеливо ожидая, пока он обратит на нее внимание. Еще в тот вечер, когда они беседовали о магии и тайнах бытия, Харриет, в своем многоликом обличии, показала Тони свои иные формы. Годива, с ее дикой грацией и игривым характером, привлекла его взгляд, и Харриет была довольна.

В прошлом, когда они только стали семьей, Тони с трудом привыкал к тесному физическому контакту, но с Годивой, в ее оцелотовой форме, он мог наслаждаться близостью, не испытывая неловкости. Тони, поглощенный созерцанием деталей, которые он мог разглядеть в облике Годивы, наконец, заметил, что он больше не один с Дейзи.

— Харриет! — воскликнул он, ухмыляясь, глядя на оцелота.

Кошка проигнорировала его, и Тони, усмехнувшись, поправился:

— Извини. Годива.

Оцелот подняла на него янтарные глаза и издала приветственное мурлыканье. Тони присел, и она нежно потерлась головой о его руку, позволяя ему погладить себя по спине. Через некоторое время он встал, и Годива снова преобразилась, вернув себе человеческий облик.

— Привет, сестренка, — проговорил Тони, с теплотой в голосе.

— Привет, старший брат, — ответила Харриет, сияя улыбкой. — Я рада, что ты смог прийти на мою игру!

Тони усмехнулся:

— Мне пришлось немного уговаривать Дейзи, но я рад, что все же смог прийти.

Он отступил назад, скрестив руки на груди.

— Ну что же, покажи мне эту метлу, которая должна была меня победить.

http://tl..ru/book/103772/3615188

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии