Поиск Загрузка

Глава 60

Гарриет, сидя на кровати, вглядывалась в Карту Мародёров. Вокруг неё, подобно верным псам, расположились Мародёры. Даже две книги с Мародёрскими байками не могли унять их неистощимое любопытство. Она обожала их общество, но ей нужно было отвлечь их, чтобы незаметно отправиться к Зеркалу Эриседы. Дамблдор, наверняка, уже подозревал, что она задумала, и Гарриет не хотелось, чтобы его шпионы мешали ей.

— Как же нам пробраться мимо твоих товарищей, принцесса? — спросил Джеймс, — Может, ты воспользуешься кошачьей формой, чтобы остаться вне поля зрения Карты? Но если ты отключишь сигнализацию, они будут встревожены так же, как если бы ты просто прошла мимо неё.

Гарриет закусила губу:

— Небольшая проблема… В идеале, мне нужно просто заблокировать сигнализацию, пока я не пройду мимо, а потом оставить её включенной. Я не могу просто появиться возле зеркала, потому что мне нужна сигнализация Дамблдора, чтобы предупредить его о своём присутствии. И я не могу заставить Хогвартс сделать дополнительный выход отсюда, вдруг Гермиона проснется и увидит это, или Рон зайдёт…

Она вздохнула, потирая лоб:

— Отдала бы я всё за стазис-порошок Фреда…

— Тот, что ты использовала, чтобы противостоять проклятию Джемини, когда вы, ребята, проникли в Гринготтс? — спросил Ремус.

— Да. Он замораживает заклинание на пять минут, а потом бесследно исчезает, позволяя заклинанию воздействовать на предмет или область, как обычно, — объяснила Гарриет.

— Он научил тебя его делать? — спросил Сириус.

— Да. Они показали мне, как делать большинство своих продуктов, чтобы я могла помочь, если на складе будет мало товаров, или если окажусь в месте, где не смогу получить доступ к нашим магазинам. Знание того, как это сделать, не проблема. Порошки варятся несколько часов, а потом несколько дней сохнут, чтобы их можно было правильно использовать, — сказала Гарриет.

— Не успеваю их делать… Рождество было три дня назад. Дамблдор уже должен был ожидать, что я воспользуюсь плащом. Это должно произойти сегодня или завтра…

— Ты знаешь заклинание, которое сработало бы так же? — спросил Джеймс.

Гарриет нахмурилась, подперев голову рукой:

— Чёрный скребок может сработать, но он предназначен для полноценных защитных полей, а не для чар типа трип-проволоки, отсюда и название.

— Чёрные? Я никогда не слышал о таких чарах. Звучит так, будто моя мама хотела бы, чтобы я его знал, — сказал Сириус.

— Кикимер! — позвала Гарриет.

Эльф выскочил из-за сундука Гарриет, выглядя гораздо здоровее, чем в последний раз, когда они его видели.

— Юной мисс нужен Кикимер? — спросил он.

Гарриет кивнула:

— Да, ты можешь принести мне третий семейный гримуар? Тот, что называется "Blacker Arts"?

— Да, юная мисс, — с поклоном сказал Кричер, прежде чем выскочить прочь.

— "Blacker Arts"? — хмыкнул Джеймс, — Что это за название такое?

— Такое название придумала целая семья королев драмы, — ответила Гарриет, — а пятая называется просто "Самая чёрная".

— "Blackest"? И это всё? — спросил Ремус.

— Они всё время пытались переплюнуть друг друга в названиях, — пожав плечами, сказала Гарриет. — Я готова поспорить, что у гримуаров Поттера тоже дурацкие названия.

— Неа, — весело сказала Гарриет, — наша семья не считала нужным давать имена книгам, которые никогда не увидят другие. Они просто пронумерованы.

Кричер выскочил обратно с толстой книгой в руках:

— Вот "Блэкер Артс", юная мисс.

— Спасибо, Кричер, я позвоню тебе, когда буду готова вернуть её, — сказала Гарриет, взяв большую книгу и положив её рядом с Картой.

— Да, юная мисс. Кикимер ждёт твоего звонка, — эльф поклонился и снова скрылся.

Гарриет открыла книгу и быстро просмотрела оглавление, пока не нашла запись под названием "Black Ward Scrambler". Она пролистала примерно треть книги и бегло просмотрела страницу, после чего хихикнула:

— Дорогой Мерлин, я забыла имя этого бедного ублюдка.

— Джеймс с любопытством спросил, заглядывая за край книги.

— Воланс Пиксис Блэк. — Гарриет хихикнула, — дословно "Летающая Рыба Компас Блэк".

Ремус и Джеймс присоединились к её смеху, в то время как Сириус ворчал:

— Дурацкая традиция давать имена.

— Не будь таким, Сириус, — сказала Гарриет, пытаясь сдержать смех, — по крайней мере, твоё имя не такое уж плохое.

— Ничто не так плохо, как Воланс Пиксис. — Джеймс хихикнул.

— Летающая рыба-компас, — сказал Ремус, прежде чем снова сорваться на приступ смеха.

Сириус ущипнул Ремуса за хвост, и змея зашипела на него:

— Больно! Не вини меня! Я не давал ему имени!

Гарриет закатила глаза и снова сосредоточилась на описании Воланса и критериях заклинания:

— Похоже, оно сработает, но поскольку сигнализация не является полноценной защитой, чары могут насторожить близнецов, как только я сниму заклинание.

— Тогда можешь оставить его включенным до нашего возвращения, — сказал Сириус.

Гарриет хмыкнула, читая дальше:

— Нет, — рассеянно сказала она, отрабатывая сложное движение палочкой, — это заклинание длительного действия, чем дальше мы будем, тем больше энергии потребуется, чтобы не отстать. С таким расстоянием, как мы идём, я, скорее всего, дам слабину, как раз когда мы достигнем зеркала. Тем более что мне нужно будет быть в полной боевой готовности, когда появится Дамблдор.

— А если он не появится, ты сможешь удержать его? — спросил Ремус.

— Возможно, — ответила Гарриет, — Но с учетом того, что скоро конец каникул, он, скорее всего, придёт, как только сигнализация оповестит его. Он не будет знать наверняка, что я вернусь, даже с помощью свойств зеркал, поэтому не захочет упускать свой шанс. В прошлый раз у него было бы время, так как я уходил в рождественскую ночь, но теперь его нет.

— Тебе нужно будет просто удерживать заклинание как можно дольше, а потом постараться сделать разговор с директором коротким, — сказал Сириус.

Гарриет коротко кивнула и закрыла книгу. Она двинулась, чтобы положить её в сундук в одно из дополнительных отделений.

— Вы, ребята, готовы?

— Ты знаешь это! — ответили они.

Ремус залез в сумку Гарриет, Сириус пристроился на её верхней руке, а Джеймс свернулся вокруг её плеч. Гарриет остановилась перед заклинанием своего товарища и подняла палочку. Она нараспев произнесла заклинание и взмахнула палочкой в замысловатом клубке движений.

Четверо смотрели, как из её палочки вырвалась магия цвета индиго, соединившись со стеной, подобно сигналу талисмана, установленного близнецами. Она слабо вспыхнула, словно подавая знак, а затем погасла. Харри ощутила, что её магия свободна от налогов, и кивнула: — Всё хорошо.

Она выскользнула из комнаты, быстро сбежала по лестнице, почти бегом пролетев через общий зал. Вырвавшись наружу, Харри набросила плащ, прежде чем закрыть портрет толстой дамы. Убедившись, что плащ полностью её укрыл, а на её обуви действуют заглушающие чары, она двинулась в путь.

Харри пробиралась сквозь школу к неиспользуемой зоне так быстро, как только могла, притворяясь, что просто бродит по коридорам. Это раздражало, но она была полна решимости сделать всё правильно.

http://tl..ru/book/103772/3615204

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии