Поиск Загрузка

Глава 62

— Чертовски ужасно! Эта девчонка не дает мне и дня! — Рон сердито бушевал. — На уроках она всегда с Долгопупсом, а в остальное время — с командой по квиддичу и Ли! А когда она ни с кем не бывает, с ней всегда эти змеи!

Они услышали легкий хмыкающий звук, исходящий от Дамблдора: — Тебе придется постараться, мой мальчик. Люди заподозрят, если ты сделаешь ей предложение без предварительного общения.

— А как же брачный контракт! — ныл Рон. — Мы не можем полагаться на него, как ты прекрасно знаешь.

— Гоблина, который отвечал за счета Поттеров, поймали на том, что он снимал деньги с другого счета, — Дамблдор говорил сурово, — и они передали счета Гарриет новому гоблину. Если я не смогу убедить его принять нашу сторону, то он не согласится на контракт, так как я не являюсь ее настоящим опекуном.

— Тогда не можем ли мы сейчас просто использовать приворотное зелье? — спросил Рон.

— Нет, — Дамблдор начал звучать раздраженно, — сначала ты должен попробовать сделать это естественным путем.

Их прервал свистящий звук.

— А, Молли, Джинерва, как я рад тебя видеть, — проговорил Дамблдор.

— Привет, Альбус, — раздался голос Молли.

— Привет, директор! — пискнул бойкий голос Джинни. — А где Гермиона?

— Кажется, она немного не в духе, — сказал Дамблдор. — А теперь садитесь, нам нужно быстро обсудить все дела, чтобы мы могли уложить вас двоих, молодых, спать.

На мгновение повисла тишина, прежде чем Дамблдор продолжил: — Итак, этим вечером Харриет поддалась моим внушениям, которые привели ее к зеркалу.

Близнецы посмотрели на Харри, которая снова закатила глаза.

— Девушка предсказуемо увидела своих умерших родителей; мы можем использовать это, если будем осторожны. Также поможет то, что она будет чувствовать себя вынужденной снова найти зеркало, что приведет ее прямо к конфронтации с Квирреллом и Волдемортом. Итак, Молли, ты сделала то, о чем я просил?

— Конечно, Альбус, внушения вплетены в ее свитер, а в помадку добавлены зелья, — ответила Молли. — Ну, большинство из них. Некоторые нельзя было смешать безопасно, так что тебе нужно будет найти способ пополнить запасы этих двух.

Раздался звук шаркающих бумаг.

— Хм, зелья верности и враждебности. Я могу позвать ее в свой кабинет, чтобы поболтать за чаем, я уверен, — сказал Дамблдор. — Джинерва, ты готовишься к своей роли в следующем году?

— Я читаю обо всех вещах, которые Рон сообщает мне, что ей нравится в его письмах. Я буду знать достаточно, чтобы поставить себя на место ее более девчачьей подруги! — взволнованно сообщила Джинни. — А еще я планировала, как отвлечь ее, если она когда-нибудь захочет заглянуть в одну из тем, о которых ты говорил, что они плохие!

— Превосходно, моя дорогая! — похвалил Дамблдор. — Продолжай в том же духе. Я постараюсь прислать тебе что-нибудь почитать и после встречи с ней.

— Альбус, ты слышал что-нибудь еще от гоблинов? — спросила Молли.

— Я не слышал, Молли. Однако у меня назначена встреча с новым гоблином, который был назначен на ее счета. Если все пройдет хорошо, твои пособия из ее хранилища не прекратятся, — сказал Дамблдор. — Как всегда, следи за тем, сколько ты тратишь, пока мы не возьмем ее под контроль, иначе люди будут спрашивать, откуда ты это взял.

— Я ненавижу притворяться бедным! — ныл Рон.

— Я знаю, мой мальчик, чем быстрее ты получишь ее под свою руку, тем быстрее тебе перестанет быть нужным притворяться. Конечно, когда ты женишься на ней, у тебя будет полный контроль над счетами, так что все будет еще лучше, — сказал Дамблдор.

— Сделай все, что в твоих силах, Рональд! Ты — лучший шанс нашей семьи контролировать ее состояние, — сурово добавила Молли.

— Да, мама, — угрюмо сказал Рон.

— Хорошо. Тогда можешь возвращаться в свое общежитие, — сказал Дамблдор. — Хорошего вечера.

Трое подслушивающих у двери быстро отступили назад, и очки исчезли: — Гаргулья снова на месте.

— Они поймут, что кто-то подслушивал, если мы ее передвинем, — зашипел Джордж.

Ручка на двери дернулась, и Харриет снова схватила своих товарищей, она вдавила их в стену в центре лестницы: — Хогвартс.

Резко прошептала она. Мгновенно они провалились сквозь кирпичи, как через портал на платформе 9 ¾, и плюхнулись вниз, в темноту. Близнецы закричали и зажали ее между собой, когда падали сквозь тень, Харри лишь ухмыльнулась их реакции. Примерно на полпути вниз их свободное падение было мягко прервано, когда что-то изогнулось, чтобы поймать их, хотя они продолжали скользить. Наконец их встретил тусклый свет, когда они выскочили из горки и влетели во внешнюю камеру Тайной комнаты. Харри в мгновение ока наложила амортизирующие чары, и они мягко приземлились на пол. Близнецы настороженно оглядывались по сторонам, даже когда Харри встала и убрала плащ: — Ну, это было близко.

Харри хмыкнула, распушив волосы.

— Где мы? — спросил Джордж, когда они встали.

— Это Тайная комната, — Харри подошла к открытому рту статуи Салазара. — Подойди сюда, и я левитирую тебя наверх.

Она левитировала себя, а затем вместе с близнецами провела их в кабинет Салазара, где в центре, свернувшись калачиком, спала Самарра, а рама Салазара стояла пустой.

— Это василиск?! — Фред задохнулся, даже когда провел рукой по глазам брата и закрыл свои собственные.

Харри подошла и похлопала Самарру, чтобы разбудить ее: — Это Самарра. — Харри представилась. — И да, она василиск. Ты можешь открыть глаза, ее вид не повлияет на тебя.

Фред фыркнул, а Харри нахмурилась, подошла и осторожно взяла лицо Фреда в свои руки, наклонив его вниз, пока он не оказался под углом к ней.

— Фред, ты доверяешь мне?

— Да, — ответил он без колебаний.

— Тогда я говорю тебе открыть глаза. Я обещаю, что взгляд Самарры не причинит вреда ни тебе, ни Джорджу, — торжественно сказала Харриет.

Его глаза открылись, и карие встретились с зелеными, Харри одарила его однобокой улыбкой: — Продолжай. Она милая. Я ей все про вас двоих рассказывала.

— Тогда это твои товарищи? — спросила Самарра, слегка приподняв голову, чтобы она могла рассмотреть их обоих.

Харри отвернулась от Фреда и с улыбкой посмотрела на змею: — Да, это они.

— Она огромная! — прокомментировал Джордж, и Харри оглянулась, чтобы увидеть, как оба близнеца открывают глаза на Самарру.

Змея оскалилась на слова Джорджа, и Харри хмыкнула: — Не говори так. Она не сможет двигаться, если ее эго станет еще больше.

Самарра беззвучно шипела на Харри, которая высунула язык в сторону змеи.

— Как мы можем посмотреть на нее, не будучи убитыми? — Фред с любопытством спросил, подавшись вперед с вытянутой рукой.

— Поскольку я уничтожил Волдеморта, который был последним из рода Слизерин, я могу претендовать на титул Слизерина как на свой собственный.

— Самарра связана с этим, — сказала Харри, — и это дало мне возможность объявить определенных людей неуязвимыми для её взгляда.

Она с улыбкой наблюдала, как Фред и Джордж придвигаются ближе.

— Она знает, что не причинит вам вреда, — продолжала Харри, — и любит, когда её гладят, так что можете идти вперёд.

Близнецы тут же приблизились к огромной змее и, к большому удовольствию Самарры, начали гладить её по чешуе. Василиск издавал довольное, невнятное шипение. Харри ласково улыбалась ей, поглаживая по носу.

После нескольких минут молчания Фред прочистил горло.

— Харри, мы хотим, чтобы ты знала… — начал он.

— …что мы не имеем никакого отношения к заговорам наших семей, — закончил Джордж, с серьёзным выражением лица.

— И мы не согласны с этим, — решительно заявил Фред.

— Мы бы никогда не пытались навязать кому-то брак или любовь, особенно за такие вещи, как деньги! — прорычал Джордж.

— Или власть, — Фред нахмурился.

— Или ради того, что всезнайка получит от своих интриг, — Джордж хмыкнул.

— Пожалуйста, поверьте нам, — сказали они в унисон.

Лицо Гарри смягчилось.

— Я верю вам, — ответила она.

Близнецы выпустили дрожащие вдохи, прежде чем снова напряглись, когда Харри нахмурилась.

— Ты не выглядел по-настоящему удивленным, пока не пришли твоя мать и сестра? Когда именно ты узнал о своём брате? — спросила она, пристально глядя на Фреда.

http://tl..ru/book/103772/3615206

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии