Поиск Загрузка

Глава 66

Харриет едва подавила хихиканье, щелкнув пальцами. Перед ней материализовался домашний эльф Хогвартса: — Здравствуйте, принесите мне, пожалуйста, большую миску сардин.

— Да, юная мисс, — пискнул эльф, склонившись в глубоком поклоне. Он мелькнул, словно тень, и вернулся мгновение спустя, держа в руках миску, до краев наполненную блестящими, словно серебро, рыбками. Снова поклонившись, эльф исчез.

Харриет поставила миску перед Дейзи, маленьким дракончиком, который с жадностью принялся за еду.

— Она очаровательна, — заметил Ли, присев, чтобы полюбоваться, как Дейзи с аппетитом уплетает сардины.

— Да, и вырастет в настоящую красавицу… — добавил Джордж, задумчиво глядя на дракончика.

— Но где ты собираешься ее держать, когда она вырастет в полный рост? — поинтересовался Фред, с нескрываемым любопытством.

— И что ты будешь делать, когда Харриет не сможет переводить для тебя? — подхватил Джордж, усмехаясь.

Хагрид хмыкнул, почесывая свою густую бороду: — Я надеялся обучить ее и держать в лесу.

— В лесу? Хагрид, алое пламя Антиподной Опалихи может кристаллизовать весь лес! — воскликнула Харриет, скрестив руки на груди. — Это уничтожит места обитания сотен существ, и я очень сомневаюсь, что кентавры с радостью примут ее присутствие.

— Ну я же не могу просто бросить ее! — воскликнул Хагрид, его голос стал хриплым от волнения. — Я и не предлагаю этого, — успокоила его Харриет. — Но тебе нужно все хорошенько обдумать, Хагрид. Ты не приспособлен к тому, чтобы справиться с полностью взрослым драконом.

Хагрид поник, словно подрезанный цветок.

— Мы могли бы попробовать… — начал Ли, но его перебили близнецы.

— Вызвать Чарли, — предложили они хором. Ли поднял взгляд от Дейзи и задумчиво кивнул. — Он мог бы отнести ее в заповедник и позаботиться о том, чтобы о ней правильно заботились.

Хагрид наклонился и поднял Дейзи, которая уже успела зарыться в миску с рыбой. — Но ей нужен я. Я вылупил ее. Я ее мамочка.

Хагрид с трудом удерживал Дейзи, которая пыталась вырваться, чтобы вернуться к еде. Харриет положила руку на его руку, успокаивая. — Хагрид, я знаю, что ты так это видишь, и могу понять, что не хочешь отпускать ее, но отправиться в драконий заповедник было бы лучше для нее. Тем более что она знает, что ее украли у настоящей матери.

Она аккуратно забрала Дейзи из его рук и вернула ее к миске с едой, чтобы дракончик не поранился, пытаясь снова добраться до рыбы. — Ты должен думать, что для нее лучше.

— Кроме того, мы уверены, что… — начали близнецы.

— Чарли разрешит тебе навещать ее, — закончила Харриет. Близнецы закивали.

Хагрид посмотрел на маленького дракончика, который теперь с головой залез в миску, чтобы доесть рыбу и вылизать ее дочиста. — Отлично, — сказал он, поднимая Дейзи на руки. Он улыбнулся ей, пока она грызла его шерсть. — Но на связь с Чарли уйдет пара дней, так что я смогу ухаживать за ней до тех пор.

Дейзи отстранилась от пальто Хагрида и принюхалась, прежде чем чихнуть. Алое пламя вылетело из ее носа и попало на один из стульев Хагрида. Харриет вздохнула и потушила огонь, прежде чем он успел полностью кристаллизовать стул. — Хагрид, в интересах твоей хижины я собираюсь позвать Чарли сейчас, а не позже.

Хагрид выглядел разочарованным, но кивнул и отвернулся, чтобы сосредоточиться на Дейзи. Ли и близнецы подошли ближе к Харриет.

— Пойти и забрать его? Как ты собираешься это сделать? Он же в Румынии! — воскликнул Ли.

Харриет усмехнулась. — Маг никогда не раскрывает своих секретов! — сказала она, выскользнув из хижины. Близнецы последовали за ней.

— Харриет, откуда ты знаешь Чарли? — спросил Фред, и Харриет заметила, как на его лице промелькнула зависть.

— И как ты собираешься его заполучить? — поинтересовался Джордж, его лицо выражало неподдельное любопытство.

Харриет грустно улыбнулась им. — Окклюменция, — мягко сказала она.

Оба близнеца вздохнули. — Когда мы овладеем ею, нам нужно будет долго разговаривать, — пробормотали они хором.

Харриет взяла их руки и нежно сжала. — Я знаю, что это расстраивает. Я бы предпочла объяснить, чем пройти через это, но это ради моей и твоей безопасности. Я обещаю.

Они удрученно кивнули. Харриет смягчилась, увидев их выражение лица. — Эй, Салазар учил тебя делать так, чтобы некоторые воспоминания казались снами или были подделаны, верно?

Фред и Джордж кивнули, на их лицах читалось замешательство. Гарриет усмехнулась. — Я собираюсь пройти вон туда, к краю леса, а потом исчезну, чтобы пойти за твоим братом. Позже я посмотрю, сможешь ли ты сделать так, чтобы это выглядело как сон, хорошо?

— Ты собираешься аппарировать? — спросил Джордж.

— Не совсем, — Харриет рассмеялась, отняла от них руки и сделала пару шагов назад. — Смотри внимательно!

Она полностью развернулась и помчалась к краю леса. Как только она оказалась там, закрыла глаза и сосредоточилась на Чарли. Как только она обнаружила достаточно сильное воспоминание о нем, она позволила своему синему пламени охватить ее и унести к нему.

Стоя рядом с хижиной Хагрида, близнецы смотрели на то место, откуда их друг только что исчез в волне пламени. — Злой! — сказали они в унисон, а змеи издали шипящее фырканье из сумки Гарриет.

Драконы были огромными огнедышащими ящерицами, поэтому вполне логично, что Чарльз Уизли, драконовод, имел дело с большим количеством пламени. Однако он никогда, никогда не видел, чтобы голубое пламя появлялось из ниоткуда прямо посреди загона Хорнтейла и, исчезнув, усаживало на свое место маленькую девочку. На самом деле это было настолько удивительно, что он просто стоял и смотрел, как идиот, пока маленькая девочка привлекала внимание огромного зверя в вольере. Дракон медленно подошел к девочке, которая выглядела лишь слегка удивленной, увидев его, и настороженно обнюхал ее. Обычно территориальная самка рогохвоста лишь тихонько шипела на девочку, которая, к его удивлению, шипела в ответ. Затем Хорнохвост оглянулся на него, девушка повернулась и посмотрела на него, где он стоял у края вольера. Она ухмыльнулась и направилась к нему, Хорнтейл послушно следовал за ней. Дойдя до магически усиленного короткого забора, девушка запрыгнула на него и села, протянув руку: — Привет, ты, должно быть, Чарли Уизли. Приятно познакомиться!

Ошарашенный Чарли взял ее руку, чтобы пожать: — Я Гарриет Поттер, подруга твоих братьев-близнецов.

— Эм, привет, — Чарли тупо сказал, прежде чем взорваться: — Как ты появился в загоне Хортейла?! — заорал он, заставив Хорнтейла вздрогнуть и издать удивленный звук в горле. — Как ты сюда попал?! Почему Хорнохвост так спокоен рядом с тобой?! И ты только что сказал "Гарриет Поттер"?

Гарриет забавно уставилась на него. — Да, я Гарриет Поттер, Девушка-Которая-Выжила, Спасительница Волшебного Мира, нынешняя Искательница Гриффиндора, Ценительница Патоки и так далее, и так далее. То, как я появился, совершенно очевидно — магия. Я также владею парселтонгом, поэтому могу разговаривать с Гладиусом здесь.

Чарли несколько раз моргнул, прежде чем его взгляд зацепился за совершенно нелепую деталь: — Дракона зовут Гладиус? — прошептал он, с трудом веря своим ушам.

Харриет усмехнулась, наблюдая за его реакцией. — Да, именно так. Но ты упускаешь из виду куда более очевидный вопрос, — заметила она, игриво сверкнув глазами.

Чарли снова моргнул, словно пытаясь сфокусировать зрение. — Хм, а почему ты здесь? — наконец выдавил он.

— Правильно! — воскликнула Харри, выхватив из-за пазухи свою волшебную палочку. Взмах — и на Чарли обрушился ливень разноцветного конфетти, закружившего его в веселом вихре. Он зашипел, тщетно пытаясь стряхнуть с себя эту яркую атаку.

— Я пришла сюда по очень важной причине, — произнесла Харри, серьезно глядя на Чарли.

— И какая же? — поинтересовался он, все еще отряхиваясь от конфетти.

http://tl..ru/book/103772/3615210

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии