Глава 46.2
Обращение к кому-либо с почтением ‘старший" было гораздо более популярным среди них.
По простой причине. Потому что ‘старший брат" относился ни к кому иному, как к одному из их богов.
Старший брат, Бог озорства.
Ситуация, должно быть, была действительно срочной. Если бы он прокричал что-то подобное бессознательно.
‘Или он действительно думает обо мне как о старшем брате …?"
Хм-м-м.
Какой бы ни была причина, прямо сейчас это не имело значения.
Я медленно огляделся.
Все промежуточные боевые агенты, кроме пары, уже разрушились.
Все было бы довольно рискованно, если бы я пришел хотя бы немного позже.
‘Эй, разве ты не просил меня поверить в тебя?"
Я оглянулся на Чинуави, который стоял позади меня с укоризненным взглядом, но по какой-то причине в сияющих глазах парня не было никаких признаков раскаяния. Он был самопровозглашенным командиром, но, похоже, быстро перешел на роль чирлидера.
Я снова перевел взгляд на мужчину в паланкине.
Это была моя ошибка.
Почему я думал, что этот парень будет ждать в задней части?
Если подумать, никто другой не мог сравниться с тем, на скольких полях сражений участвовал этот парень. Потому что его инстинкт ‘разведчика" не делал различий по отношению к своим врагам.
Фирмино тоже посмотрел на меня, как будто почувствовав мой взгляд, и медленно начал говорить.
"Ты, должно быть, настоящий владелец этих игрушек. Кажется, ты также пошел и разобрался с некоторыми из моих людей в городе, верно?"
"На самом деле, я пошел, чтобы поймать тебя, но тебя там не было. Так что мне пришлось поспешить обратно, после того как я немного выплеснул".
"Ты бросил эти игрушки на священное поле битвы. Какой безвкусица".
Судя по всему, он планировал нанять промежуточных агентов в качестве подчиненных. Но попытка доминировать над ними, должно быть, привела его в некоторое замешательство, поскольку они были всего лишь NPC, купленными в магазине.
"О, они были невкусными?"
"Эта приземистая челюсть сзади меня не заинтересовала, но это хорошо. Ты другой".
Он спрыгнул с паланкина.
Как будто намереваясь сразу же броситься на меня.
Конечно, это было то, чего я тоже хотел.
После недолгого знакомства мы врезались друг в друга.
Взрыв–.
Когда его ноги коснулись моих, раздался оглушительный рев.
"Эй…"
Это был всего лишь один обмен репликами, но это само по себе доказывало это.
Он был быстр и обладал огромной силой. Он был действительно очень силен, несмотря на свое худощавое телосложение.
Это было откровенно громоздко.
И он, казалось, чувствовал то же самое.
"Ты великолепен. Квадратная челюсть".
"Ты меня переоцениваешь. Ты тоже не так уж плох".
"Я с нетерпением жду этого".
"О?"
"За то, что у тебя есть такой раб, как ты, я имею в виду".
Вытащив тонкий инструмент, который он носил на поясе, он взял его в руку.
Железная ручка.
Его фирменное оружие.
Которую он использовал, чтобы нацарапывать на телах людей.
Мой гнев вскипел в мгновение ока, но я обуздал его. Чтобы не испортить ситуацию своим волнением.
Вскоре парень взмахнул стилусом и бросился вперед.
Его атака была в несколько раз быстрее, чем раньше.
Тс-с-с–.
"Фу!"
Внезапно перо полетело к моему левому глазу. Я быстро отвернул голову, чтобы избежать удара, но тонкая линия все еще оставалась на моей щеке.
Это была потрясающая демонстрация скорости и мощи.
"Тебе удалось избежать этого".
"…"
"Но как долго это продлится?"
Он не сдавался и продолжал атаковать, и раны постепенно накапливались на моем теле.
Затем, в конце концов,
"Фуфу, ублюдок! Все кончено".
Ему удалось дотянуться до моей спины.
Затем стилус Фирмино был прибит к моему плечу.
Нажимай–.
"Ой".
Это задело.
Фирмино лукаво усмехнулся.
"Фу-фу, боль не продлится долго. Теперь стань моим рабом …"
Но в этот момент его голос внезапно оборвался.
"А?"
Когда я оглянулся назад, выражение его лица также слегка напряглось.
"Почему она написана неправильно?"
"…"
Он изо всех сил пытался сдвинуть ее, но железная ручка, воткнутая в мое плечо, не сдвинулась с места.
Не потому, что это было недостаточно остро или он был недостаточно силен.
Потому что условия для активации способности не были выполнены.
Я улыбнулся.
Это был момент, которого я так долго ждал.
Просто ради этого момента я до сих пор не имитировал никаких уникальных способностей.
"Тогда, может, мне попробовать?"
http://tl..ru/book/63327/3180358
Rano



