Поиск Загрузка

Глава 175 — Веди себя хорошо Заки

Когда Сей заметил, что машина не направляется в аэропорт, он сразу же бросил холодный взгляд на Заки. В результате чего тот только вздохнул и сказал.

"Давай заедем в старый дом. Я знаю, что тебе сейчас так хочется домой, но они периодически звонят с прошлого месяца". Заки сказал, и холодный взгляд Сэя рассеялся, хотя это явно было немного вынужденно. На самом деле, посещение приемных родителей не было единственной причиной, по которой Заки пытался немного отсрочить их возвращение домой. Дави попросила его заранее сообщить ей, когда они вернутся домой, чтобы она могла подготовиться к тому, что планирует.

Некоторое время спустя…

Сей и Заки только вошли в роскошный старинный замок, как их уже ждала семья из трех человек, мистер и миссис Чен, а также старик Ю Чен. И как только они увидели приближающихся двух мужчин, их приемные отец и мать радостно улыбнулись, тепло обняв их обоих, хотя Сей, как обычно, оставался неподвижным бревном.

"Вы два чертовых старых отродья! Как вы могли пренебречь посещением нас в эти дни? Ты, холодное бревно с корнями, где же правнук, которого я жду? Ради всего святого, я скоро умру!"

Гневное заявление заставило всех повернуть головы в сторону старика с кислым лицом, но Сэй, как всегда, не обращая внимания, просто отвел взгляд, не сказав ни слова в ответ.

"Мой, мой, папа. Пожалуйста, успокойся. Я думаю, что нашему Сэю еще слишком рано дарить нам внука, давайте не будем давить на него и дадим ему больше времени, хорошо?" — мягко сказала миссис Чэнь, пытаясь уговорить старика. Однако, похоже, он был в отчаянии и не хотел больше принимать никаких оправданий. Заки тут же зашептал Сэю.

"Сей Сей… не стой там. Скажи что-нибудь, иначе старик никогда не успокоится". Он сказал, когда Сей только взглянул на него, прежде чем ответить.

"Ты. Сделай. Сделай что-нибудь. Иначе я устрою для тебя свадьбу". Он сказал твердо, заставив Заки чуть не задохнуться.

"Ч-ч-что за… не говори ерунды, как хочешь!" воскликнул Заки, но как только он увидел серьезный взгляд в глазах Сэя, он мог только плакать без слез, так как он немедленно подошел к сердитому старику.

"Дедушка…", — мягко пролепетал он, но прежде чем он смог продолжить, старик начал ругать его вместо этого.

"Ты тоже. Разве не ты сказал, что поможешь своему ледяному брату найти жену, способную растопить его и снова сделать человеком?! Значит ли это, что ты тоже такой же неспособный, как и он? Вы оба боитесь девушек или что?!" — сказал старик, и у Заки на лбу выступили невидимые капли пота.

"Э… дедушка, разве я не говорил тебе не волноваться? У твоего живого ледяного внука уже есть жена, ясно?" сказал Заки, и трое — мистер и миссис Чен и старик — тут же замолчали от шока, а затем набросились на Заки за объяснениями.

"Что ты только что сказал? Что ты только что сказал?"

"Эй, вы трое, почему бы вам не спросить самого человека?" пожаловался Заки, когда все трое повернулись к тихому Сэю, стоявшему на том же месте, где он остановился несколько минут назад. Однако, посмотрев на него около трех секунд, вместо того, чтобы пойти к нему, трое просто снова повернулись к Заки.

"Не обращай на него внимания, он все равно скажет нам только одно-два слова. Говори ты, Заки. Давай, быстрее!" — сказали трое, и Заки только и мог, что поддакивать.

Ааа… почему-то моя жизнь в эти дни становится только труднее…

После некоторых объяснений и показа им в доказательство несколько украденных фотографий, где они были вместе, трое, наконец, издали долгий вздох облегчения и радости. Сердитый старик тоже превратился в блаженного, похлопав Заки по плечу.

"Мм, мн… ты хорошо поработал, малыш Заки. За твое усердие я вознагражу тебя". радостно сказал старик, но Заки тут же отступил от него на шаг. Это было потому, что он знал, что ему никогда не понравится награда, которую он ему даст.

"Не нужно, дедушка. Я безоговорочно помогаю Сей, и, по правде говоря, я не так уж много сделал для этого".

"Нет! Разговор уже окончен. Я нашел для тебя невесту. Это красивая девушка из той страны, где вы оба остановились. Ее дед — мой друг, так что тебе лучше вести себя хорошо". Он сказал, и Заки уже собирался убежать, спасая свою жизнь, когда старик уже держал его за руку.

"Э… дедушка… послушай, у Сей скоро будет ребенок, так что тебе не нужно…"

"Заткнись. Это я дал тебе фамилию, так что ты должен слушаться не только Сэя, но и меня". Сказал старик, и прежде чем Заки заговорил снова, Сей вдруг заговорил.

"Пока делай с ним что хочешь, а я пойду немного отдохну". сказал Сэй, и госпожа Чэнь тут же ушла с ним. Оставив Заки беспомощно протягивать руку, как брошенный ребенок.

Ты, проклятое эгоистичное бревно… как ты можешь вот так бросать меня, когда я в таком тяжелом положении?!

В следующее мгновение, прежде чем Заки смог снова начать уговаривать старика, чтобы тот отпустил его, к ним подошла служанка и сказала, что пришли гости.

"Хорошо, веди себя Заки, твой жених здесь. Хорошо, что ты сегодня вернулся домой. Я думаю, это знак того, что вы оба обречены. " — радостно сказал старик, а Заки мгновенно поперхнулся. Он немного покашлял, но прежде чем он успел запротестовать, в большую гостиную вошли двое, и когда Заки поднял голову и посмотрел на девушку, спокойно следующую за другим стариком, Заки снова подавился, но на этот раз довольно сильно.

Ч-что она здесь делает? П-почему эта девушка здесь…?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl..ru/book/24310/2676718

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии