Поиск Загрузка

Глава 231 — Только если это для тебя

"Мисс, вы слышали, что я сейчас сказал?" нерешительно спросил Заки, когда Дави лишь слегка наклонила голову.

"Только что? Разве ты не говоришь о цветах?" — невинно сказала она, и Заки закашлялся.

Кашель, кашель, слава Богу, она не услышала "де"… вздох… это было близко…

От слов Дави тревожное выражение в глазах Заки тут же исчезло, и он улыбнулся ей.

"Теперь мы едем домой, мисс?" — спросил он, и Дави вошел в машину прежде, чем она ответила.

"Мм, поехали домой". сказала она, и машина начала движение.

"Мм… мистер Чен, во сколько ваш рейс?" — спросила она, и Заки повернулся к ней.

"Через шесть часов, мисс. А что?" — ответил он, и Дави вздохнула с облегчением.

"Я планирую сам завернуть эти подарки, так что я рад, что у меня еще много времени для этого". ответил Дави, и Заки улыбнулся.

Время шло, и они наконец добрались до особняка Грея. Трое мужчин направились в кабинет Сэя, а Дави остался в гостиной, чтобы завернуть подарки.

Дави начал сосредоточенно работать, когда переодетый дворецкий, осмотрев какое-то место, вошел в гостиную. Некоторое время он наблюдал за ней, пока ему в голову не пришла идея.

"Где Сэй?" — прошептал он дворецкому Гоу, и когда тот ответил, что они наверху, господин Микадзуки немедленно направился к лестнице.

Дойдя до двери, старик постучал. Сей открыл дверь, пока Заки и Кир были погружены в серьезный разговор.

"Что ты здесь делаешь? Хватит прятаться в этой своей темной норе, иди и помоги своей жене. Ей нужна твоя помощь". сказал старик, и глаза Сэя тут же расширились.

"Что-то случилось? Где она?" — внезапно спросил он с тревогой, и старик, смущенный его реакцией, смог только ответить, потому что в его глазах внезапно появилось серьезное беспокойство.

"Внизу. Почему ты су…", — старик не смог закончить свои слова. Сэй мгновенно отпрянул в сторону, как будто с его женой только что случилось что-то плохое.

"Молодой господин мог неправильно понять, что вы имеете в виду, господин. Он мог подумать, что случилось что-то плохое и ей нужна его помощь". Дворецкий Гоу объяснил, и господин Микадзуки снова спросил.

"Он всегда такой?"

"Да, он слишком беспокоится, когда дело касается ее". Дворецкий ответил, и глаза старика сузились. Его взгляд был полон решимости и благоговения, когда он двинулся к лестнице, чтобы тайно наблюдать за ними. Старик все еще находился на стадии наблюдения. Он думал, что ему следует наблюдать за ними вблизи, чтобы понять, когда наступит подходящий момент для выполнения движений, спрятанных в рукавах.

Тем временем Дави подняла голову, услышав шумные быстрые шаги, которые, казалось, спешили к ней, как вдруг Сей оказался перед ней и обнял за плечи.

"Ты в порядке? Что-то случилось?!" спросил Сей с крайним беспокойством в глазах, тяжело дыша, отчего Дави на мгновение оцепенела.

"Я в порядке. Что случилось?" Она ответила, и Сей осмотрел ее тело, словно пытаясь убедиться, что она нигде не пострадала.

Видя, как он встревожен, Дави подняла руки и взяла его за лицо, чтобы он посмотрел на нее.

"Сей. Со мной все в порядке, ничего не случилось, хорошо?" — искренне сказала она, и через некоторое время Сей успокоился, а в следующую секунду крепко обнял ее.

"Сей, что-то случилось?" спросила Дави, нежно поглаживая его по голове, когда Сей отстранился и встал. Он поднял руку и положил ее на свое плечо.

"Думаю, я опять что-то не так понял. Прости." сказал он, поднимая упавшую на пол ленту.

Глядя на его опечаленное выражение лица, Дави почувствовала, как ее сердце сжалось в тот момент, когда она поняла, что он снова слишком сильно переживает за нее. В этот момент Дави захотелось просто поднять ему настроение, и она взяла его за руку.

"Пойдем, я научу тебя, как упаковывать подарочную коробку". Она улыбнулась, и неприятные чувства Сэя постепенно исчезли. Он уже собирался послушно кивнуть, но когда его взгляд упал на розовую коробочку, красиво и идеально завернутую, он замешкался.

Заметив его взгляд, Дави тихонько захихикал. Это произошло потому, что внезапно выражение лица Сэя изменилось, и он выглядел так, словно уже понял, что сделать такую вещь для него невозможно.

"Не волнуйся, я помогу тебе, давай завернем эту вместе". радостно сказала она, и Сей просто не мог ей отказать.

Однако Сэю почему-то не понравилась идея, что он упаковывает подарок для кого-то другого, в то время как он даже не упаковал подарок для своей дорогой жены. Поэтому в следующий момент Сей, как всегда, прямо сказал.

"Я заверну подарок, только если он предназначен для тебя", — сказал он со своим обычным честным взглядом, и у Дави чуть не пошла кровь из носа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl..ru/book/24310/2695954

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии