Глава 233 — Не просто сладость
Заки спускался по лестнице, когда увидел двух стариков в костюмах дворецких, которые тихонько подглядывали за влюбленной парочкой в гостиной.
На его лице мелькнула озорная ухмылка, и он тихо подошел к ним, а когда оказался за их спинами, тихонько прочистил горло, и старики медленно повернулись. Заки собирался посплетничать с ними, чтобы хоть как-то понять, что старик собирается делать, как вдруг его глаза расширились от удивления, когда он увидел лица стариков.
Э… что, черт возьми, случилось? Почему эти двое так выглядят? Что случилось?!
Заки был в полном недоумении, потому что старики перед ним разрыдались, как будто только что посмотрели какой-то трагический и печальный фильм. Он просто не мог поверить, что однажды он снова увидит, как этот упрямый и твердолобый старик будет так ржать. В связи с этим у Заки от сплетен свело живот, и он тоже сразу же бросил взгляд на эту парочку, предвкушая чрезвычайно драматичную сцену. Однако, к своему ужасу, он не увидел ничего необычного. Они просто застыли на месте и смотрели друг на друга, не говоря ни слова, как обычно.
"Что случилось? Почему вы оба плачете?" спросил Заки, и оба старика просто вытерли слезы, проигнорировав его вопрос.
"Ах, старина Гоу, мы действительно становимся слишком старыми". сказал старый Микадзуки, и дворецкий кивнул.
"Верно, господин, мы действительно стареем". Он ответил, и игнорируемый Заки мог только с любопытством наморщить лоб.
"Эй, господин. С ними что-то случилось?" снова спросил Заки, и старик наконец посмотрел на него.
"Молодой человек, скажи мне. Как получилось, что эти двое еще не сделали этого, когда они уже на таком уровне привязанности?" — спросил старик вместо ответа, и его голос был полон удивления.
"Подожди, только не говори мне, что вы двое на самом деле разрыдались из-за своей сладости". спросил Заки, и когда он убедился в своей правоте по выражению их лиц, его плечи опустились в разочаровании.
"Это не просто сладость, панк. Любовь между ними не поддается описанию словами". ответил старик, и Заки испустил глубокий вздох.
"Вздох… Впрочем, они такие каждый день. Тебе лучше следить за своим здоровьем, сир, ты не можешь так рваться каждый раз, когда видишь их глубокую привязанность друг к другу". Заки сказал и уже собирался уходить, когда старик остановил его.
"Ты действительно уверен, что Сей еще не трогал ее?" — прошептал старик, и Заки только почесал голову.
"Сир, я предлагаю вам пойти и спросить самого человека". ответил Заки и, извинившись, ушел во двор.
Тем временем Сей, наконец, оправился от смертельного удара, который только что пережило его сердце. Дави уже отпустила его и собиралась продолжить заворачивать подарок, когда Сей вдруг встал и тихонько обнял ее сзади. Он обвил рукой ее талию и прислонился головой к ее плечу.
Дави удивилась, но как только его мягкие волосы коснулись ее щеки, она подняла руку и погладила его волосы.
"Если ты хочешь спать, можешь спать так, я только закончу", — сказала она, и Сей ответил ей тихим "Мм".
Услышав его, Дави улыбнулась и продолжила свое занятие.
Сей же, напротив, не хотел спать. Его разум был полон мыслей. Он глубоко задумался, его сердце бешено билось. В этот момент Сей принял решение.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl..ru/book/24310/2695956
Rano



