Поиск Загрузка

Глава 243 — Расстегивание пуговиц

В спальне хозяина.

Пара уже лежала в кровати. Дави обдумывал следующий ход соблазнения. Однако почему-то Сэй казался каким-то необычным. Раньше он был неподвижен, как камень, когда лежал, но теперь, казалось, ему было не по себе. Он продолжал двигаться, и Дави не могла не отвлечься, настраиваясь на выполнение задания.

Дави думала о соблазнительном массаже 101, который Хинари перечислила для нее. Она решила, что это лучшее, что она может сделать, чтобы проверить реакцию Сэя на ее прикосновения. Однако мужчина вел себя странно. Он находился почти на краю кровати, явно держась на расстоянии от нее, продолжая двигаться лицом к лампе.

Наблюдая за ним, Дави колебалась в осуществлении своего плана. Она боролась сама с собой, пришло ли время или нет, и все время вспоминала то, что посоветовала ей Хинари.

'Атмосфера и ситуация жизненно важны, поэтому обязательно учитывай настроение. Если ты думаешь, что это идеальное время, то не колеблясь, просто действуй".

Дэви потратила еще пять минут на принятие решения. Она повернулась к нему в последний раз, прежде чем принять решение, но ее брови медленно сгибались, чем дольше она наблюдала, как он постоянно двигался, как будто ему было трудно усидеть на месте.

Глядя на него, Дави медленно забеспокоилась.

"Сей? Ты в порядке?" спросила она. Обе лампы на кровати все еще горели, а Сей еще не сменил маску, поэтому Дави поднялась и подошла к нему ближе. Она коснулась его руки, чтобы он повернулся к ней.

"Я в порядке." ответил Сей, глядя на нее. Однако по какой-то причине Дави все еще чувствовала себя неловко.

"Ты выглядишь неуютно. Ты чувствуешь что-то тревожное? Тебе нездоровится?" снова спросила Дави. Ее лицо было встревоженным, и Сэй уже собирался настаивать на том, что с ним все в порядке, но вспомнил, как она рассердилась на него за то, что он не сказал ей, что ранен.

Сей также не мог вынести того, что снова солгал ей, поэтому он поднялся и наконец заговорил.

"Кажется, я съел слишком много. Мой желудок чувствует себя неуютно". Он сказал, потирая затылок, и глаза Дави расширились.

Она прикусила губу, понимая, что накормила его слишком много, и теперь у него может быть несварение желудка.

"Мне очень жаль. I…" произнесла Дави, когда Сей оборвал ее слова.

"Все в порядке. Это просто расстройство желудка. Это пройдет через некоторое время". Он сказал, и как только Дави услышала слова "расстройство желудка", она сразу вспомнила, как бабушка учила ее технике массажа при расстройстве желудка. Бабушка действительно хорошо ее научила, потому что ее младший брат, Хару, постоянно страдал несварением желудка, когда был маленьким. Поэтому Дави каким-то образом освоила эту технику.

Затем Дави посмотрела на Сей с такой уверенностью, что произнесла.

"Я знаю отличное средство, чтобы облегчить твое состояние". сказала она с энтузиазмом, и Сей с любопытством посмотрел на нее. Девушка внезапно спрыгнула с кровати и через некоторое время вернулась с полотенцем и бутылочкой горчичного масла в руках.

"Давай я помассирую тебе живот. У меня это очень хорошо получается". Сказала она, садясь, и прежде чем Сей успел заговорить, Дави продолжила говорить.

"Я научилась этому массажу у своей бабушки, так что я очень искусна". сказала она, опускаясь на колени. Она обняла его за плечи, а затем мягко надавила на него.

"Тебе нужно лечь, чтобы мы могли начать. Это отчасти моя вина, что я слишком много тебя кормила, так что позволь мне сделать что-нибудь, чтобы помочь тебе, хорошо?" Она продолжала, а Сей, который лежал рядом с ней, потерял дар речи.

Не теряя времени, Дави тут же намазала руки маслом и стала растирать их, чтобы согреть ладони. Сей спокойно наблюдал за ней, ожидая, что она будет делать дальше.

Однако то, что сделала Дави, привело его чувства в хаос.

Дави встал на колени, а она выгнулась ему навстречу и без всякого предупреждения начала расстегивать пуговицы на его пижаме. Лицо девушки было так близко к нему, пока она продолжала медленно расстегивать пуговицу.

В этот момент Сей почувствовал, что его расстройство желудка усугубилось. Ему казалось, что каждая пуговица, которую она снимала, была как огненный шар, который медленно добавлял тепла в его тело. Сей вдруг почувствовал, что время замедлилось, а его сердце стало биться быстрее.

Наконец, Дави добралась до последней пуговицы, и в тот момент, когда тело Сэя предстало перед ее глазами, кровь чуть не хлынула у нее из носа. Любой мог бы сказать, что тело Сэя идеально, просто взглянув на его телосложение, но, глядя на его идеально точеное тело так близко и его аппетитные мышцы пресса, она чуть не лишилась чувств. Дави никогда не видела более великолепного мужского тела, чем его, она даже могла поклясться, что тело ее мужа намного лучше, чем те, что она видела в журналах. Он действительно был похож на воображаемого персонажа, слишком идеального, чтобы быть правдой.

Рефлекторно Дэви не удержалась и прикусила губу. Она изо всех сил пыталась привести в чувство свои выбитые из колеи чувства, пока Сей вдруг не поднял руку.

Внимание Дэви к его сексуальному телу было прервано, когда ее взгляд проследил за его рукой. Мужчина положил тыльную сторону ладони поверх своей маски, тихо вдыхая, как будто он наконец-то немного расслабился.

Увидев это, Дэви окончательно сорвалась. Она подумала, что теперь ему может стать хуже, и поспешно снова потерла ладони.

Сей же, напротив, чувствовал себя весьма обеспокоенным. Он не ожидал, что такое простое раздевание для него уже слишком. Он чувствовал, что его дыхание тоже сбилось, и он не знал, как справиться со всем, что происходит с его телом, и мог только задерживать дыхание. Именно поэтому он не смог удержаться от глубокого вдоха в тот момент, когда она закончила расстегивать пуговицы на его рубашке. Он пытался успокоить дыхание и вести себя нормально. Он не хотел, чтобы она заметила его странное поведение.

Однако в следующий момент произошло то, чего он не ожидал.

В тот момент, когда руки его жены медленно опустились на его живот, словно нежный огонь, появившийся из ниоткуда, казалось, что внезапно упал катастрофический метеор.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl..ru/book/24310/2699595

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии