Глава 118
Это был лес. С первого взгляда вход источал мрачную ауру, словно это был широко раскрытый рот, который мог поглотить все.
Посмотрев на Локка и двух других, Джудит сказала: «Чтобы избежать огромной разницы в силе между двумя группами, одна из групп — 1-го класса с более сильной силой и 4-го с более слабой силой, другая — 2-го и 3-го».
Поскольку людей, проходящих обучение, было много, лучше было разделить их на две группы.
«Без проблем», — кивнул Ллойд.
Джерри согласно кивнул.
Увидев, что Джудит смотрела на него, Локк безразлично улыбнулся и сказал: «Я не возражаю».
По распоряжению Джудит команда вскоре была разделена на две группы. Во время обучения две группы учеников выбирали разные пути, чтобы войти в Горы Волшебных Зверей Нариэль. Конечно, чтобы избежать опасности и получить своевременную поддержку, расстояние между двумя группами студентов было не слишком большим.
Собрать 1-й и 4-й класс, Джудит раздала всем карты. На карте была красная точка. Она находилась недалеко от середины Гор Волшебных Зверей Нариэль, где и было окончание этого обучения.
Она взглянула на толпу и медленно сказала: «Ваша задача в этот раз — благополучно добраться до места, отмеченного на карте, и, наконец, вернуться туда, где мы сейчас».
«В этом процессе вам нужно будет пройти через джунгли, которые сложнее лабиринта, и пересечь каньон и реку. Конечно, это не самое смертоносное для вас. Волшебные звери, которые угрожают жизни, появятся в каждом месте джунглей, каньона и реки. Вы должны полагаться на собственное упорство, решительность и силу, чтобы преодолеть все опасности в этом процессе. Кроме случаев, когда вашей жизни угрожает опасность, мы с мистером Капетом не будем вам помогать».
Студенты согласно кивнули.
Началось обучение. Обе группы вошли через вход в Горы Волшебных Зверей Нариэль. Они постепенно расходились и шли собственными путями.
Проводив студентов взглядом, Джудит высвободила ауру элемента ветра и полетела к ветке огромного дерева. Очевидно, она использовала какую-то ветреную магию. Ноги Локка слегка согнулись и оттолкнулись, приземлившись устойчиво рядом с Джудит. Джудит выбрала хорошее место для наблюдения, откуда он мог видеть фигуры Брайса и других.
Увидев, что Локк поднялся так легко, Джудит была удивлена. Она не чувствовала от него никакой магической ауры, а это означало, что Локк мог легко достичь этой высоты своей физической силой.
Его физическая сила, должно быть, достигла уровня воина 2-го уровня! Человек, который мог стать практикующим 3-го уровня в этом возрасте, действительно был не прост.
Когда у Джудит появилось другое представление о Локке, она увидела, как он удобно прислонился к стволу дерева. Затем он достал волшебную книгу и начал её читать.
Глядя на Локка, который неторопливо читал, хорошее впечатление Джудит о нем быстро исчезло.
Бросив на Локка холодный взгляд, она устремила свой взгляд на учеников, которые проходили обучение на земле. Она следила за окрестностями, опасаясь несчастного случая.
В джунглях.
Группа людей медленно продвигалась вперед во главе с мужчиной и женщиной. Мальчика звали Камп Цезарь, маг 2-го уровня. Что касается девушки, то это была сестра Брайса — Джоанна, дочь маркиза Хаймана, а теперь ещё и маг 2-го уровня.
В конце строя ученики 4-го класса выглядели серьезными и обращали все свое внимание на окружающее. Перед тем как выйти, Локк предупредил их, что в Горах Волшебных Зверей Нариэль полно опасностей. Волшебные звери, которые всегда были кровожадны, были чрезвычайно хитры, поэтому нельзя было расслабляться ни на минуту.
Глаза Брайса время от времени падали на Джоанну, которая шла впереди отряда. Заметив выражение лица Брайса, Синди не могла не сжать губы. «Если ты беспокоишься о своей сестре, так и скажи. Но зачем ты притворяешься, что тебе все равно?»
Брайс, с другой стороны, хранил молчание. Удивительно, но он не стал возражать Синди.
В сравнении со студентами 4-го класса, студенты 1-го отличались. Некоторые из них разговаривали и смеялись.
Заметив нервный взгляд на лицах Брайса и других, один мальчик скрестил руки и сказал с усмешкой: «Брайс, если ты боишься, можешь спрятаться за девочками из нашего класса. Они тебя защитят. Ха-ха».
Другие тоже засмеялись.
«Хаусман Рудольф, не доставляй проблем!»
Глядя на того, кто говорил до этого, мальчик по имени Сервис из 4-го класса сказал сердито. Брайс и другие тоже сердито уставились на мальчика по имени Хаусман.
Другой студент из 1-го класса рассмеялся и сказал: «Хаусман, не провоцируй их. А что, если они потом заплачут?»
Услышав это, как мог Сервис это стерпеть? Он поднял кулак и собирался броситься на этих двоих, но Брайс наполовину помешал ему.
«Это Нариэльские горы волшебных зверей. Если поднимется большой шум, будут проблемы».
Подавив гнев в своем сердце, Брайс холодно посмотрел на этих двоих, повернулся и напомнил им.
В это время Камп Сезар, лидер передовой части, тоже повернулся и посмотрел на этих двоих зачинщиков в своем классе и громко напомнил им: «Хаусман, вы двое, хватит».
Услышав слова Кампа, эти двое неловко улыбнулись. Они бросили вызывающий взгляд на Брайса и остальных, после чего с усмешкой развернулись.
«Эти маленькие ребята действительно доставляют неприятности», — пробормотала Джудит, которая наблюдала втайне. Говорили, что сын маркиза Хаймана был плейбоем и полным неудачником. Но судя по сдержанности и умственному состоянию Брайса только что, он превзошёл большинство людей.
Что касается Лока, он все еще спокойно читал книгу по магии у себя в руках.
Конфликт был предотвращён благодаря сдержанности обеих сторон. Хотя студенты 1-го класса имели надменный вид и презирали неудачников из 4-го, многие из них были трезвыми. Иметь конфликт в Нариэльских горах волшебных зверей было совсем не пустячным делом.
Толпа продолжала двигаться вперёд, по-прежнему во главе с этими двумя. В этот раз у многих в 1-м классе на лицах появилось выражение скуки. Они шли уже два часа, но не встретили ни одного волшебного зверя.
В то же время из тихого стога сена внезапно выскочила огромная фигура и оказалась на виду у всех.
Вой~
Фигура издала пугающий рык, от которого все содрогнулись. Всё произошло так быстро, что никто не успел отреагировать.
Огромная фигура, рыча, бросилась на толпу.
Клац! Клац!
Земля затряслась от бега фигуры.
Это был волшебный зверь, похожий на кабана, чьё тело тряслось во время бега.
Всего за несколько секунд дикий кабан бросился перед всеми, но в это время большинство студентов все еще были ошеломлены и не пришли в себя.
http://tl..ru/book/79017/3819047
Rano



