Глава 70
Пожилой, слегка неряшливый выглядел весьма непринужденно. Он прошел мимо Лока, схватил кусок мяса и начал есть его прямо на ходу.
Пережевывая говядину, старик поднял большой палец, испачканный жиром. Из-за этого он не мог говорить ясно: "Мальчишка, ты умеешь готовить!".
"Конечно". Лок уверенно кивнул и положил еще один кусок жареного мяса на тарелку Афины. Затем он посмотрел на старика с легкой улыбкой и сказал: "Старик, мое жареное мясо очень дорогое".
Услышав от Лока, что стейк был очень дорогим, старик напрягся. Он неохотно протянул недоеденное жареное мясо Локу и сказал: "Ты действительно хочешь заставить меня за это заплатить? Я не буду это есть. Я отдам его тебе".
Глядя на нахальное лицо старика, Лок не смог удержаться от того, чтобы не скривить губы. Тогда он сказал: "Ты съел половину, поэтому должен заплатить половину".
"Это магический зверь четвертого уровня, бесценный. Но похоже, у тебя не так много денег. Я сделаю тебе скидку в половину и возьму с тебя 5000 золотых монет".
"Пять тысяч золотых монет?".
Старик подскочил и решительно отказался: "Мальчик, почему бы тебе просто не ограбить меня? Я съел всего несколько кусков мяса, а ты требуешь с меня 5000 золотых монет!".
"Я должен тебе кое-что прояснить. Денег нет — отдай свою жизнь!".
С этими словами старик сел на землю скрестив ноги, приняв удалой вид, и продолжил есть стейки.
Честно говоря, когда он увидел двух молодых людей, жарящих шашлык в горах Нариэля, где обитали магические звери, без какой-либо боязни, его внутреннее удивление было неописуемо.
В особенности, когда он увидел короткорогого магического быка четвертого уровня, которого к тому же поджарили эти двое, он был еще больше поражен.
Был ли поблизости какой-то могущественный человек, который защищал их? Этот могущественный человек убил магического зверя четвертого уровня? Но он все тщательно проверил и не обнаружил поблизости никаких следов других людей!
Из-за сильного любопытства он решил остаться и понаблюдать.
У этого мальчика была загадочная сила, и он должен быть практикующим. Что же касается этой красивой девушки, то на ее теле не было никаких колебаний энергии. Она была совершенно обычным человеком.
Он, Филемон, был магом шестого уровня, и эти двое никогда бы не сравнились с ним.
"Ай!".
В то же время через густой лес пронесся громкий и сердитый рев, который достиг их ушей.
Голос был звучный, мощный и величественный, и в то же время, в нем содержался безграничный гнев.
Лок больше не обращал внимания на наглого старика. Он выпустил свое божественное чутье, чтобы посмотреть на какого такого магического зверя рычало.
Тем не менее, он, казалось, что-то заметил и не смог сдержать удивления. "Неужели это… дракон?".
В небе все тело магического зверя было красного цвета, а вокруг его головы красовался круг алых шипов. Все его тело было покрыто твердыми чешуями, а пара машущих крыльев вызывала порывы урагана.
Разве это не сверхгонка на вершине биологической цепи, о которой все время говорили на континенте Икасия, раса драконов?
В горах Нариэля, где обитали магические звери, жили драконы!
Раса драконов была одной из самых могущественных рас в мире. Взрослый дракон был по крайней мере магическим зверем шестого уровня, а у маленького дракона также была бы сила магического зверя четвертого уровня.
По сравнению с расой драконов, люди были несравненно слабы. Однако, хотя раса драконов и была могущественна, их было не так много. Иначе раса драконов господствовала бы на континенте, а не люди.
Десять тысяч лет назад на континенте Икасия прошла ожесточенная битва. После битвы оставшиеся драконы перебрались на место под названием Остров Драконов и редко появлялись на континенте Икасия.
Неожиданно и здесь завелся дракон!
Лок сделал глубокий вдох, и в его глазах зажегся энтузиазм.
На некотором отдалении, под мощным давлением со стороны красного дракона, все магические звери распростерлись на земле, дрожа.
"Проклятые люди! Как вы посмели украсть вещи великой расы драконов, Бадал! Я разорву вас на части!".
Красный дракон яростно заревел и заговорил на человеческом языке.
Впервые Локк увидел, как говорит волшебное животное. Он был очень любопытен.
Чтобы дать волю гневу, красный дракон взревел и выплюнул огненные шары один за другим.
Ба-бах! Ба-бах!
В тихом внутреннем круге Нариельских Гор Волшебных Животных раздался ряд ужасающих взрывов.
«Этот красный дракон за вами?»
Локк обернулся, чтобы взглянуть на Филемона, и спросил. Он обнаружил, что с тех пор, как появился красный дракон, выражение лица старика стало немного неестественным.
«Как такое возможно?» — с широко раскрытыми глазами возразил Филемон. Но в любом случае он выглядел немного виноватым.
«Что ж, я передумал. Дай мне 10000 золотых монет. Иначе я закричу. Если я приведу сюда красного дракона, ты окажешься в опасности», — равнодушно сказал Локк, скрестив руки.
Услышав угрожающие слова Локка, Филемон сначала опешил. Затем он сердито указал на Локка и сказал: «Ты грабишь, когда мне тяжело. Ты знаешь, как уважать старших?»
Локк скривил губы и равнодушно пожал плечами.
Взглянув на разгневанного красного дракона и упрямый взгляд Локка, он наконец сдался. Филемон стиснул зубы и сказал: «Всего 5000 золотых монет. Не больше».
«Одиннадцать тысяч».
«Мальчик, почему ты все добавляешь и добавляешь? 6000 — это мой предел!»
«Двенадцать тысяч».
Спокойно сказал Локк.
«Мальчик, не будь таким жадным! 7000! Больше не может быть».
…
Видя, как двое торгуются, Афина беспомощно коснулась лба. Ее взгляд упал на красного дракона вдалеке.
«Ладно, ладно. Больше нам нечего сказать. 14000».
Филемон поспешно остановил Локка, боясь, что Локк снова повысит цену.
В конце концов, они вдвоем завершили сделку по цене 14000.
В то же время красный дракон, казалось бы, что-то обнаружил и уставился на Локка и других.
«Подлый человек! Я наконец нашел тебя!»
«Я не ожидал, что у тебя есть партнер! А! Я разорву тебя на части!» Красный дракон выплюнул огненный шар в направлении Локка и других, а затем на весь разрыв рева полетел над ними.
Увидев, что его наконец-то обнаружили, на лице Филемона отразилось замешательство. Немного поколебавшись, он беспомощно вздохнул и сквозь зубы сказал: «Мальчик, ты иди первым. Я его задержу».
Как только он закончил свои слова, из его тела хлынули мощные магические колебания.
В воздухе возник огромный магический щит, сделанный из пламени, и он остановил огненный шар красного дракона.
Хотя щит блокировал атаку красного дракона Бадала, на магическом щите все еще была трещина. Увидев, что магический щит вот-вот разобьется, красный дракон усмехнулся и разбил его несколькими огненными шарами.
«Бадал, я просто забрал у тебя сломанный камень. Тебе не нужно так злиться!»
Увидев такую серию огненных шаров, Филемон задохнулся от проклятий. Хотя он проклинал, его движения не были медленными. В мгновение ока перед ним появилось несколько магических щитов.
Ба-бах!
Звук столкновения огненных шаров и магических щитов эхом разнесся по лесу.
Отразив атаку Бадала, Филемон был готов убежать.
Однако он увидел две знакомые фигуры позади себя.
«Почему вы еще не ушли?» — Глядя на Локка и Афину, Филемон опешил.
Он сосредоточил все свое внимание на борьбе с красным драконом, Бадалом, и не обращал внимания на положение Локка и Афины. Теперь он с удивлением увидел, что их все еще там.
Что больше всего поразило его, так это то, что они не ушли, а неторопливо напились и наблюдали за битвой между ним и Бадалом, как за спектаклем.
Он один с трудом боролся, чтобы выиграть время для них двоих. А те, кто был рядом, неторопливо пили красное вино и непринужденно беседовали.
В этот момент Филемону захотелось кого-нибудь избить!
http://tl..ru/book/79017/3814272
Rano



