Глава 70
Взгляд Вольса
Я посмотрел на подружку моего хозяина, которая вошла первой. Не знаю, почему я вдруг почувствовал прилив энергии, придя сюда. Моему хозяину, кажется, здесь предстоит какое-то задание. Я узнал много терминов от моего хозяина. Он время от времени рассказывал мне истории.
После битвы с высокомерной орлицей мои разочарования за последние несколько дней наконец-то улеглись.
Я недоволен последними днями. Мой хозяин, наверное, подумал, что я покорился ему из-за его силы, но он не знал, что я намеренно следовал за ним, потому что у него был запах, который мне нравился. Ну, его сила тоже была одной из причин. Мой хозяин был слишком скуп на еду. Когда я наконец смогу говорить, я должен буду пожаловаться на это.
— Воль, ты должен следовать моим указаниям, не блуждай, понял? — мой хозяин вошел в портал, предупредив меня.
'Хммпф!'
Я очень послушный, не так ли, почему мой хозяин так думает? Я должен больше сражаться с монстрами, чтобы удовлетворить моего хозяина.
Разум Вольса прост и прямолинеен, как у ребенка. Фейн даже не знал мыслей своего спутника.
Я посмотрел на портал и бросился к нему. Посмотрим, есть ли здесь мои сородичи.
После входа в портал, я почувствовал, как окружение переворачивается вверх ногами. Мой хозяин, должно быть, тоже это почувствовал. Мое зрение темнело несколько секунд, прежде чем перед глазами появились разные цвета света. После того, как ослепляющие огни улеглись, я увидел моего хозяина и его подружку, оглядывающихся вокруг с любопытством. Так что я прищурил глаза, чтобы мое зрение сфокусировалось. Это одна из вещей, которые я узнал, наблюдая за хозяином и другими людьми.
Люди действительно сложны. Я не знаю, какие мысли у них в голове. Это как бы полностью изгибов и поворотов. Некоторые люди бросали на меня странные взгляды, когда я шел с моим хозяином. Если бы не мой хозяин, я бы уже давно их избил.
Вдруг я вспомнил старого Альберта. Этот старик — один из тех, кто мне нравится. Конечно, мой хозяин — первый. Но подружка моего хозяина немного раздражает меня. Она всегда прижимает меня и возится с моей одеждой. Она также отнимает у моего хозяина время. Но даже если она такая, если она окажется в опасности, я защищу ее всеми силами. Если она вдруг умрет, все станет тише.
'Я, Воль, защищу хозяина и его друзей!'
…
Фейн ахнул, увидев окружающую среду. Горы в 100 раз больше, чем снаружи. Все здесь кажется огромным. Деревья возвышаются, даже листья в 8 раз больше. Он был поражен этим. Вдали он увидел муравья, который был по крайней мере 51 метр высотой. Можно сказать, что Монстров Мир буквально мир гигантов.
Такое зрелище, он не ожидал этого! Можно сказать, что это зрелище указывает на то, что монстры здесь имеют огромные тела.
Просто по этому факту можно оценить, насколько они сильны. Если бы он дал свою самую сильную атаку, он чувствует, что горы здесь не были бы так разрушены, как гора снаружи. Черт, он даже чувствовал себя таким маленьким, просто глядя и стоя здесь. Даже трава была больше его на 4-8 метров.
Фейн вдруг представил гигантское существо с телом S-ранга и дегу энергии?
*Шшш*
Думать об этом, он вдруг почувствовал давление, которого не ощущал с тех пор, как Джексон последний раз охотился на него. Фейн почувствовал опасность. Даже с его текущей силой, он не уверен, что сможет противостоять множеству врагов такого размера. Монстры не должны быть такими огромными, как эти горы, верно? Фейн молился молча в своем сердце. Он теперь сожалеет об этом. Разве он не должен был просто остаться дома и расти стабильно? Что он здесь делает? Ну, Фейн знал, что даже если бы ему дали шанс снова, он все равно выбрал бы идти. У него просто была привычка жаловаться, которую он сам считал глупой.
— Пойдем, кажется, что не все монстры здесь дикие — Фейн подошел к Софии, глядя на огромного муравья, который с интересом смотрел на них.
Как будто впервые видел гуманоидное существо. Ведь люди приходят сюда только в определенное время и уходят вскоре из-за опасности.
В пути Фейн и его компания обнаружили различные невероятные сцены, которые даже превышали все, что он видел за всю жизнь. Был дождь оленей, бегающих по воздуху. Да, он буквально мог ступать по воздуху. Был лягушонок, который мог плевать огнем. Змея с металлическими чешуйками.
Фиолетовое озеро, в котором золотые рыбы были размером с китов.
Радужное небо освещало окружение, придавая растениям и деревьям определенную таинственную прелесть. Насекомые, которые были быстрее пули. Если бы обычный человек пришел сюда, он, вероятно, сошел бы с ума. Но здесь все равно есть определенная опасность.
Яростный леопард бросился на них яростно. Фей научил его урок. Он активировал свою Геcko Substitution, чтобы поменяться местами с леопардом.
Воль увидел ошарашенного леопарда, который поменялся местами с его хозяином, и дал ему полной силы ветровую лапу.
Леопард почувствовал себя обиженным. Он был сбит с толку тем, как он вдруг поменялся местами.
Он встал и посмотрел на врагов. Фейн ухмыльнулся и дал ему насмешливую улыбку. Увидев виновника, насмехающегося над ним. Леопард раздражался, хотя его сила была только внизу лестницы. Он не верит, что даже новые лица, которых он никогда не видел, были сильнее его.
Он рычал с яростью, решил использовать свою самую сильную карту и съесть их на обед.
Так что желтая шерсть леопарда стала черной, его глаза стали красными как кровь, и его когти стали холодным блеском.
http://tl..ru/book/113047/4554929
Rano



