Глава 113
Фиго, не спеша покидать Охару, еще немного почитывал книгу в Древе Всеведения, а затем повел Линлин на ужин в роскошном ресторане. После того, как он отказался (с сомнениями) от предложения доктора Кларка остаться, Фиго отправился в ночную пучину, уносясь вдаль.
В сравнении с предыдущим путешествием, на их корабле появился новый пассажир — Куроха, юноша из деревни, надеющийся на лучшее. С ним были старинные документы, полные тайных знаков.
Ночь была тиха, море гладко, но безветрие делало путешествие унылым. Четыре девушки собрались за карточными играми, а Фиго, не зная чем заняться, попросил Куроху научить его древней письменности, используя найденные документы.
Обучать легендарного короля мира — задача непростая. Фиго выглядел скорее как воин, а не ученый, к тому же изучение языка — занятие не из легких, требующее упорства.
Куроха сглотнул, и, стараясь найти слова, начал: "Это, видимо, записи о путешествиях. О лунных людях, что прибыли из своих краев на Землю, о том, как они торговали золотом. Не знаю, насколько правдивы эти записи, ведь в них могла быть добавлена вымышленная информация, чтобы повеселить их детей.
Вот смотрите — "Две огромные странные рыбы охраняли корабль и взмыли в небо, даже воины-злодеи поразились этому. В волшебной стране… мы повстречали троих очень доброжелательных мужчин, пили хорошее вино и…".
Куроха прочитал отрывок, указал на несколько слов и сказал: "Вот два, вот три, вот десять. Это единственные числа в древних текстах, которые немного похожи на наши. Их не так уж сложно запомнить…".
Он объяснял серьезно, невзирая на то, что Фиго, возможно, не учился, он старался изо всех сил.
Однако, спустя полчаса, когда он закончил два первых урока, Куроха остолбенел, наблюдая как Фиго, шаг за шагом, переводит третий древний текст.
"Перевод правильный?" — спросил он.
"Э-э, наверное… верно… ты…".
"В целом, да, есть несколько слов, которые мне непонятны". Фиго указал на документ: "Что это значит?"
Куроха, растерянный, продолжил объяснять.
Два часа спустя, Куроха уже всерьез беспокоился, что Фиго прикажет повернуть корабль и отправить его обратно.
Что здесь происходит?!
За каких-то два часа Фиго освоил древнюю письменность, которая далась большинству ученых Охары лишь за годы упорного труда? Теперь он может самостоятельно переводить исторические тексты, сравнивая их с языковыми словарями. Зачем же тогда он нужен?
Неужели это… царь мира?
Фиго пролистал записи, кивнул и сказал: "Хорошо, я запомнил, спасибо за твои старания, Куроха, ложись спать пораньше".
"Э-э, я, на самом деле, не устал…" — ответил Куроха, невольно, а затем продолжил: "Не беспокойся. Ты учишься так быстро, что мне нужно будет обработать информацию, проверить нет ли чего-то, что я должен тебе объяснить… Завтра продолжим днем?"
"Нет, я хотел сказать, что пока мне достаточно того, что я узнал о древней письменности. Дальнейшее обучение будет проходить медленно. Перевод текстов я все равно поручу тебе, мы ведь к финальному острову идем. Я поучусь еще позже, когда будет время". Фиго улыбнулся, уже направляясь к выходу: "Боюсь, наше путешествие не завершится за один или два месяца. В новом мире не будет такой спокойной обстановки. Отдыхай хорошо, Куроха".
Дверь закрылась, Куроха ошеломленно молчал.
Медленно? Как это медленно? С такой скоростью обучения он мог бы овладеть древней письменностью лучше меня за день или два!
И тут, Куроха внезапно все понял.
'Царю мира не нужен ученый из Охары в качестве переводчика текстов. Ему нужен ученый, который станет свидетелем истории и подтвердит подлинность забытых событий. И ради этого, он даже намеренно не изучает все древние тексты, чтобы мои переводы стали окончательными? '
"Вот это да! Убедительный человек, неудивительно, что его называют королем мира!" — Куроха испытывал безграничное восхищение, и все тревожные мысли о путешествии улетучились.
…
Следующие два дня прошли без происшествий.
Вуфэн угощал морских королей, играя в карты с Линлин и остальными девушками. Время пролетало незаметно. Когда военный корабль вновь вошел в Великий канал, наконец-то, произошло что-то интересное.
Линлин, стоя на носу корабля, с удивлением воскликнула: "Кажется, пираты! Дедушка Фиго! Там пираты! Я встретила пиратов!"
Линлин обладала уникальными способностями, позволявшими ей видеть сквозь стены и читать мысли, по силе своей она уступала, пожалуй, только Фиго.
Фиго подошел к ней и утвердительно кивнул.
"Рулевой! Полный правый руль!"
Линлин, пользующийся исключительной благосклонностью Фигомии, был оборудован по высшему разряду. Даже обычные моряки на борту были в основном из экипажей стальных кораблей, имели опыт преследования Фиго, и для ускорения использовали топливо из колы.
Вскоре, на горизонте показался силуэт пиратского корабля.
Тяньюэши, Эмма, Ба Цзинь, Куроха, все они замерли, оглядывая горизонт. Никто не испытывал беспокойства. С Фиго на борту, даже с одной Линлин, ни один пиратский отряд на всем Великом канале не мог представить угрозы для этого корабля.
Наоборот, в нынешних условиях встреча с пиратским кораблем была настоящей редкостью.
За три года после краха Мирового Правительства, конскрипционная армия увеличилась практически вдвое. Морские отряды разместились по всему миру, а флоты четырех морей значительно укрепились!
Перед выходом в Великий канал, существует множество препятствий. Даже не очень известные пираты задерживаются контр-адмиралами или даже вице-адмиралами, захватываются, и отправляются в городские тюрьмы. Для того, чтобы попасть в Новый мир, нужно пройти мимо единовластного властителя Нового мира Рокса, и поэтому число пиратов в нынешнее время составляет примерно одну пятую от прежнего.
Линлин попадает на пиратов только раз в три путешествия.
Давно ничего не делая, она возбудилась. С серьезным выражением прошептала: "Капитан, что-то не так, за нами следуют корабли!"
Фиго поддержал ее и передразнил: "Нание? Мы так не заметны, или же нас отслеживают? Может, просто совпадение? Как же неприятно".
Линлин: "Что же делать, Капитан?"
Фиго: "Неужели мы не можем от них избавиться? Кулулулу (странно засмеялся), забудьте, я не хотел раскрывать свою силу раньше времени, а нынешняя армия словно бешеная собака. Плохо бы привлечь вице-адмирала.
Но раз уже встретили… тоже не станем терять время и потопим их".
Линлин перешла на грубый голос: "Хотите, мы поможем, Капитан!"
Фиго с грустью сказал: "Нет, с кораблями я лучше сам разберусь, за 30 секунд управлюсь. Постарайтесь не шуметь слишком. Еще не время нам становиться известными!"
Две исполняли этот дуэт, Тяньюэши прикрывала рот и дрожала от смеха, Куроха остолбенел, увидев новую сторону короля мира… Как сказать бы, довольно милую?
Большие люди все делают правильно.
В расслабленной обстановке только Эмма была немного серьезней, глядя в бинокль: "Это пираты Уорда, капитан Бонди Уолт, мелкий пират с наградой всего в 13 миллионов, но, судя по разговору… он, похоже скрыл часть своей силы и обманул отдел наград".
Бонди Уолт? А, этот тип… он же потенциальный хит.
Фиго сказал: "Линлин, разомнись, соперник почти не в состоянии дать отпор, одним-двумя ударами можно завершить. Будь осторожна".
Линлин обрадовалась: "Хорошо!"
http://tl..ru/book/110182/4126249
Rano



