Глава 63
Не так, чтобы они пришли за мной.
После долгого тайного наблюдения, Рейли почувствовал некое облегчение. Эти моряки, выстроившиеся в ряд, больше походили на ожидающих встречи с какой-то важной персоной.
Верно, я им не нужен… Подняв кувшин, он сделал глоток, чтобы подавить волнение, попытался успокоиться, выпрямился, посмотрел на морского капитана, который уже повернулся к нему, и спросил: "Сударь, что случилось? Куда так спешат?"
"Не бойтесь, этот корабль ваш?"
"Ну, да, конечно, мой."
"Тогда будьте добры, отъедьте немного в том направлении, позже в порт войдёт большой корабль."
Валенте, подполковник, охранявший Рогтаун, был вежлив, а Рейли вел себя естественно.
На самом деле, он мечтал бы убраться отсюда на своей лодке, но, во-первых, запасы еды на борту не пополнялись, а во-вторых, он опасался быть пойманным.
Поэтому он отдал якорь, оттолкнулся от берега шестом и быстро поплыл в том направлении, которое указал Валенте, немного удалившись.
Валенте же был встревожен. Будучи молодым, перспективным подполковником, едва перешагнувшим тридцатилетний рубеж, и руководителем такого важного отделения, как Рогтаун, он не имел возможности ранее общаться с адмиралом Гангом Гуконгом.
Не говоря уже о том, что в телефонном жучке также упоминалось, что до прибытия Стального Костяка, директор подземной тюрьмы Пуш-Сити прибудет первым и попросит его привести всех моряков отделения Рогтауна, чтобы встретить корабль. На борту будут сопровождаться многочисленные пираты.
Этот приказ тоже был довольно странным.
Он не знал, кто такой директор Пуш-Сити. Согласно его положению, он был на одном уровне с адмиралом или даже маршалом, но он охранял тюрьму, так почему же он вдруг приехал в Рогтаун? И ещё привёз с собой много пиратов?
И какое же это "множество", чтобы встречать их всем караулом — такое большое шоу?
Среди волнений, на горизонте постепенно прорисовывались очертания большого корабля. Валенте был ещё больше удивлён, когда увидел, что это не военный корабль, а… рабский корабль из Шамбонди?
Крупные торговцы рабами в Шамбонди заявляют о своей верности Тяньлонам, но они не знают, как вести себя скромно. Они украшают свой корабль чрезвычайно пышно, что сильно отличается от обычных торговых судов. Валенте видел их много раз, и эта роскошь была ему глубоко отвратительна.
Несколько нахмурившись, он не выражал удивления, пока корабль не подошёл ближе и он не увидел фигуру, стоящую на носу. Она попала ему в память.
Несколько его лейтенантов подошли к нему и спросили о ситуации, но он лишь покачал головой: "Готовьтесь к встрече!"
По мере того, как рабский корабль пришвартовался, Фиго спрыгнул на берег, а Валенте поспешил навстречу ему.
"Вы директор Пуш-Сити?"
"Просто называйте меня директором Фиго." Фиго улыбнулся и сказал: "Похоже, вы уже встречались со мной. Вы ученик сестры Мии?"
"Это действительно вы?!" Валенте не скрыл своего волнения и сказал: "Да, когда я учился в элитном лагере, более десяти лет назад, я видел, как учительница Мия шла с вами и беседовала. Ваш внешний вид… …практически не изменился."
Ключевым было то, что цепь, висящая на его запястье, была необычайно заметна и её трудно было забыть.
После паузы он снова замялся: "Ваше имя — Мия? Вы её…"
"Мы были одного выпуска в элитном батальоне, и мне в этом году 70. " Фиго рассмеялся.
Глаза Валенте расширились, а лейтенант рядом с ним совсем опешил. Шутите, ему на вид не больше сорока-пятидесяти лет, и он совсем не похож на генерала Мию из их поколения!
"Хорошо, раз вы ученик сестры Мии, то я могу спокойно рассказать о следующем." Фиго сказал: "Я захватил этот корабль, на его борту есть несколько рабов, которых я спас. Вы отвечаете за их отправку обратно домой, по одному. Если с одним из них случится что-нибудь, я дам сестре Мие поручить разобраться с вами."
Он повернулся и крикнул: "Сходить с корабля!"
Понятно. Валенте опомнился и с восхищением посмотрел на Фиго. Как и следовало ожидать от друга учительницы Мии, он захватил корабль у торговца рабами, превращая справедливость в практические действия. Он посмотрел на бывших рабов, сходящих с корабля, и громко сказал: "Можете быть спокойны!"
Среди морских солдат шептались, что офицер и его солдаты одного поля ягоды, и они смотрели на рабов с сочувствием.
Это успокоило рабов, но один всё же прошептал: "Благодетель, вы спасли нам жизнь, можем ли мы пойти с вами?"
Среди них были сильные мужчины и красивые девушки. Фиго просто покачал головой, махнул рукой и сказал: "Красивая мысль, но желающих пойти со мной много, а эта честь не для вас! Идите домой с этими моряками!"
Сильный мужчина задохнулся, а девушка заплакала.
Фиго снова обратился к Валенте: "По дороге я также поймал несколько пиратов и запер их на корабле. Отправьте их в тюрьму Рогтауна, подбирайте, кто годится, потом отправляйте в Пуш-Сити."
"Есть!" Валенте громко ответил, отправляя моряков на борт. Оказывается, их поймали по дороге, а не специально сопровождали.
Вы хватаете их по дороге… по дороге…
Чёрт!
Что это вообще такое?!
…
Вдали снова скрытно наблюдал Рейли.
"Неужели действительно приехал какой-то важный человек?"
Когда его взгляд упал на Фиго, он быстро отодвинулся, сердце колотилось в бешеном ритме.
Он меня видел?
Не видел.
Нет, нет, успокойся, Рейли, ты не разыскиваемый преступник, ты просто украл лодку, а у этого мерзавца ещё есть как минимум двадцать таких лодок.
Тем не менее, долго здесь оставаться не стоит. Рейли решил подождать, пока моряки вернутся, а затем быстро пополнить запасы еды и уплыть из Рогтауна.
Вскоре он снова увидел волнение среди моряков, они долго тащили и запирали одного за другим, с вялыми лицами, сходящих с большого корабля… Похоже, они были пойманы пираты.
Хотя он выглядит как торговое судно, но этот парень — моряк?
1 пирата сопроводили вниз, 10 пиратов сопроводили вниз, Рейли не придавал этому значения.
100 пиратов сопроводили вниз, 300 пиратов сопроводили вниз…
Глаза Рейли постепенно расширились, он бросил взгляд на Фиго, затем на рабский корабль, который не казался таким уж большим… Это, это, это…
Пора уходить, быстро!
Он спрыгнул на берег и побежал в ближайший магазин!
…
С другой стороны, невероятно длинная колонна сопровождения привлекла внимание всех прохожих. Эпоха великих пиратов ещё не наступила, а Рогтаун ещё не стал обязательным местом для всех пиратов Восточного Синего моря. Таких возможностей было не много, не говоря уже о том, чтобы увидеть так много пиратов сразу.
Молодой человек, с котомкой за плечами и соломенной шляпой в руке, стоял среди толпы, рот его был открыт в форме буквы О.
Его звали Гол Д. Роджер, ему было 19 лет, и он вот-вот должен был выйти в море, чтобы начать свои приключения, но он не ожидал столкнуться с подобным.
Быть пиратом так опасно.
Но ещё больше — волнительно.
Когда колонна отошла далеко, он ухмыльнулся и направился к побережью.
"Вы продолжайте сопровождать их, следите, чтобы ничего не случилось. Скоро прибудет Сёра, я пойду за ним, вам не нужно идти." Фиго тоже внезапно улыбнулся и сказал Валенте.
Сёра? Валенте, который давно стал поклонником Фиго, услышав эти слова, ещё больше проникся восхищением: "Есть! Я обязательно все устрою, а потом пойду встречать вас и генерала Стальной Костяк Конга!"
…
С другой стороны, Рейли, только что купивший еды, сел на свою "собственную лодку" и собирался уходить, когда вдруг услышал громкие восклицания.
"Невероятно! Потрясающе! Потрясающе! Какой большой корабль! Какой красивый корабль!"
Рейли машинально посмотрел в сторону берега и увидел Роджера, стоящего под огромным рабским кораблём, крутящего соломенную шляпу на пальце и выражающего свои эмоции.
"Жаль, что двое не могут управлять таким большим кораблём." Роджер посмотрел на него: "Ваша лодка тоже отличная, должна выдержать любой шторм! Привет, я Роджер, Гол Д. Роджер, а тебя как зовут?"
Кто этот знакомый ребёнок? Рейли, который торопился уплыть, сначала не хотел с ним говорить, но в его голове вдруг вспыхнула мысль… можем ли мы вдвоём уплыть?
Мы, двое? Он и я?
Так естественно хотеть украсть корабль?
Вдруг почувствовав, что этот парень ему симпатичен, Рейли ответил: "Рейли."
"Рейли? Ха-ха, решено, отплываем на твоей лодке!" Рот Роджера растянулся в широкой улыбке: "Вместе перевернём мир, Рейли!"
Чёрт возьми!
Ребёнок что ли больной?
Рейли на секунду опешил, его зрачки задрожали, он резко перевел взгляд за спину Роджера, лицо его стало серьезным.
"Чей ты ребёнок? Хватит нести чушь, какой перевернуть мир, ты ещё не проснулся?
Убирайся, я в будущем буду моряком, если ты будешь ляпать языком — я тебя поймаю!"
"…А? Мореходом?"
Роджер моргнул, чувствуя, что что-то не так, и резко повернул голову.
Там стояла высокая фигура.
http://tl..ru/book/110182/4125384
Rano



