Поиск Загрузка

Глава 139. ч.2

При массовом производстве этот предмет мог бы произвести революцию на всём континенте.

В игре не было ничего подобного.

Я пытался что-то сказать, когда…

Тук-тук.

Звук стука прервал меня.

— Руководитель филиала, я принесла напитки. Могу я войти?

— Да, входи.

Вошла женщина, одетая как целительница, держа в одной руке поднос.

Это была Элиза, та, что ранее дала мне свою визитку.

Невысокая рыжеволосая Элиза поставила напитки передо мной и Тейлором.

— Я надеюсь, вы оба хорошо проведёте время. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, позовите меня, руководитель филиала.

— Хорошо, спасибо.

Элиза слегка поклонилась Тейлору, одарила меня мимолётной улыбкой, а затем покинула кабинет.

— Ха-ха-ха. Обычно она не такая дружелюбная. Кажется, ты ей очень понравился, Тео. Может быть, потому, что ты красивый и способный молодой человек? Это Элиза. Хотя она целительница, она также довольно искусна в бою, что делает её нашим новым асом.

Сказав это, Тейлор сделал глоток из бокала.

Ах, я почти забыл, что собиралась сказать.

Я посмотрел на стакан, стоящий передо мной.

…В прозрачной зелёной жидкости плавал лёд.

Что это, чёрт возьми, такое?

— Ах, попробуй. Это напиток с ароматом сосны. Это редкая находка из Восточной Империи.

— Ах, ладно.

…От него исходит очень зловещее ощущение.

Я как бы невзначай поднял бокал и сделал глоток.

…Чёрт.

Пахло чем-то вроде острого ополаскивателя для рта или освежителя воздуха в туалете.

Я с лёгкостью смог определить его принадлежность.

Это мята…

Зелёная жидкость оказалась экстрактом сосновых игл.

Слегка нахмурившись, я поставил стакан обратно.

…Благодаря этому я принял решение.

С кем-то вроде Тейлора, похоже, лучше всего быть откровенным.

— Чего именно вы хотите от меня, начальник филиала?

— …Ха-ха-ха. Похоже, напиток тебе не по вкусу. Это деликатес, знаешь ли.

Тейлор отхлебнул напиток со льдом, как будто желая доказать свою точку зрения.

— Думай об этом как о моём намерении наладить хорошие отношения с таким многообещающим будущим Героем, как ты. Ох, это подарок.

Тейлор положил имитацию панацеи в красивую коробочку и вручил её мне.

Предлагать такую дорогую вещь под видом «подарка»?

Это выглядит довольно подозрительно.

— Спасибо, но я бы предпочёл, чтобы вы были более прямолинейны.

— Нет, у меня действительно нет других намерений. В моих глазах ты сияешь так же ярко, как такие таланты, как Найк и Пьер. Я ничего не хочу взамен. Будучи таким хилым целителем, как я… У меня болит рука. Пожалуйста, возьми это.

…Крайне подозрительно.

Конечно, даже если это имитация, это высококачественный товар. Я должен, по крайней мере, принять его.

Но мне нужно будет подробнее изучить этого Тейлора.

Я принял имитационную Панацею.

— Спасибо.

— Ха-ха-ха, это приятно. Теперь я понимаю, почему люди дарят подарки. Ох, я слишком долго задерживал занятого человека. Прежде чем уйдёшь, возьми и это тоже.

Тейлор вытащил из ящика коробку, наполненную кристаллами связи.

…Невероятно. Сколько всё это стоит?

Одна пара равнялась бы месячному жалованью Героя среднего уровня, а там, похоже, было больше десяти пар.

Это богатство было бы эквивалентно богатству дворянина высокого ранга, возможно, Барона или Виконта.

Тейлор протянул мне один из коммуникационных кристаллов.

— Как я упоминал ранее, чтобы увидеть действие этого зелья, необходима особая магия исцеления. И помимо этого, я хочу поддерживать связь с тобой, Тео. Если тебе ещё что-нибудь понадобится, обращайся ко мне в любое время.

— Понял. Я скоро отплачу за это одолжение.

* * *

Покинув [Хилте], я направился на тренировочный полигон факультета рыцарей.

Учитывая привычки Ирен, была большая вероятность, что она будет на тренировочном полигоне даже на следующий день после экзаменов.

Как и ожидалось, я нашёл там Ирен.

— Угх, это неправильно…

Её длинные лавандовые волосы были собраны в конский хвост, она упражнялась в фехтовании, размахивая мечом в воздухе, с неё капал пот.

Я окликнул её.

— Рин.

— Фух… Ох, Тео!

Как щенок, увидевший своего хозяина после долгого дня, Ирен бросилась ко мне.

— Тебе лучше? Я видела, как ты заснул у Чан Вухи прошлой ночью.

— Да, сейчас мне намного лучше.

И пока мы болтали…

— Ох, у меня есть кое-что для тебя.

Она достала маленькую коробочку из своей униформы, висевшей на стене, и открыла её.

Внутри были два кольца, идентичных по дизайну.

http://tl..ru/book/79461/3450722

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии