Глава 194.
Глава 194.
Пристройка особняка Ромбарди.
Сейчас в новом доме Виедзи и Велесака было тише, чем в остальной части особняка.
– Давай посмотрим, Велесак, – Сераль, аккуратно застегнувшая новый охотничий костюм Велесака, поставила сына перед зеркалом. – Да, очень здорово.
Каштановые волосы и карие глаза.
Хоть внешностью он был похож на своего отца, Сераль думала, что внутри Велесак похож на неё, свою мать.
– Велесак.
– Да, матушка.
– Ты сильный мужчина, правильно?
Велесак не ответил.
Потому что знал значение слов матери.
– Ты не так слаб, как твой отец, верно?
– вот что сказала Сераль.
Отец, который родился как старший сын, в глазах деда Велесака потерял имя Ромбарди.
Его отец, Виедзи, не собирался сражаться и просто предавался жалости к себе, напиваясь каждый день.
У Велесака скрутило желудок, когда он вспомнил жалкую фигуру отца.
Сераль нежно погладила сына по лбу, когда тот нахмурился:
– Да, ты мой сын.
Она повернулась и открыла ящик стола.
Оттуда была вынута шкатулка, изящно вырезанная из дерева.
Щёлк,
– с тихим звуком шкатулка в руках Сераль открылась.
– Это…
То, что показалось, было острым кинжалом, уложенным на чёрную ткань.
– Это подарок, Велесак.
Астана с детства охотился, поэтому если речь заходила об охотничьих кинжалах, то у Велесака их было много.
Однако кинжал, который давала ему Сераль, был настолько дорог, что даже Велесак смог узнать его с первого взгляда.
Сераль осторожно вытащила кинжал и протянула его сыну:
– Возьми его.
Велесак проглотил вязкую слюну и принял опасный дар.
– Ты понимаешь, почему я даю тебе этот кинжал?
– … – Велесак не ответил.
Лишь смотрел на кинжал сложным взглядом.
– Эти охотничьи состязания сильно отличаются от всех, в которых ты когда-либо участвовал, Велесак. Хоть это и развлечение, однако Лес безумцев крайне опасное место.
Велесак нахмурился.
Ежегодные охотничьи состязания в Ромбарди изначально были в лучшем случае охотой на лис или оленей.
Было неприятно видеть, как они вдруг превратились во что-то настолько опасное.
В этот момент Сераль крепко сжала руку Велесака.
Это была очень сильная хватка, которую трудно было представить, смотря на тонкие женские пальцы.
– Матушка? – позвал Велесак, смотря в широко раскрытые глаза матери, не понимая, что с ней.
– Каким бы ни был риск, возможность может прийти к тебе. Ты понимаешь, Велесак?
Низкий шепчущий голос был незнаком ему.
Так ли выглядят глаза монстров, живущих в Лесу безумцев?
Глаза Сераль были странно расширены.
– Если возникнет опасность для Его Высочества Астаны, выйди.
– Но…
– Никаких но! – повысила голос Сераль. – Успокойся, Велесак! Сейчас не время бояться!
Кончики пальцев Сераль, схватившей руку сына, болезненно впились в него ногтями.
– Это большое событие, проводимое в Ромбарди, поэтому даже первый принц не сможет победить в этот раз. Это последний шанс вернуть себе окружение, – голос Сераль срывался.
Велесак хотел действовать самостоятельно, однако Виедзи и Сераль не разрешили ему участвовать в этих охотничьих соревнованиях.
Если ты не являешься членом Ромбарди, тебе нужно приглашение, чтобы присутствовать на охотничьих соревнованиях или близ них.
Конечно же, для Виедзи и Сераль таких приглашений не доставили.
– Помни, Велесак. Ты не должен сойти с пути Его Высочества Астаны, – вновь начала настаивать Сераль. – Всегда носи этот кинжал с собой. И если возникнет опасность, без колебаний используй его.
– …Да, – при виде матери, которая впервые вела себя так, Велесаку ничего не осталось, кроме как кивнуть.
*****
Надев мягкие перчатки, Фирентия посмотрела в окно.
На густой тёмный лес, который начинался с конца равнины на территории виллы.
И плотный туман, который тяжело накрывал его.
Это был совсем другой пейзаж, чем в окрестностях особняка Ромбарди.
– Немного жутко, – сказала Лориэль, подходя к девушке и накидывая ей на плечи толстый меховой плащ.
Всё именно так, как чувствует Лориэль.
Располагаясь в северо-восточной части территорий Ромбарди, эта вилла находилась в начале Леса безумцев, населённого монстрами.
– Говорят, что Лес безумцев круглый год окружён туманом, который сводит с ума людей, входящих в него.
Услышав поддразнивающие шутливые слова Фирентии, Лориэль посмотрела на лес, плотно заполненный деревьями, взглядом, наполненным беспокойством, словно боялась его даже на расстоянии.
– Почему охотничьи соревнования вдруг перенесли в это место?
– Просто, – с улыбкой ответила на вопрос Лориэль Тия. – Не думаешь, что это будет весело?
Эти охотничьи состязания были подготовлены Фирентией, которой Рулак передал власть.
Причина заключалась в том, что это было необходимо для успешного восстановления семьи Браун в ряды аристократов.
Рулак, который какое-то время смотрел на внучку странным взглядом, сказал: ‘Сделай это’
, не добавил больше ничего и выдал ей разрешение.
– Всё готово, Лориэль. Сейчас иди к Мэрилин и сэру Флинту.
– Да, леди. Если вам что-то понадобится, позовите меня! – вежливо попрощавшись, Лориэль вышла из комнаты.
Но вскоре дверь снова открылась.
Вошли три знакомых Тие человека.
– Вы все готовы? – спросила Фирентия, посмотрев на Клеривана.
– Да. Даже если охотничьи соревнования начнутся прямо сейчас, мы подготовили всё, чтобы их сорвали.
– Дальше?
В этот раз ответила Виолетта:
– Все приготовления к вечернему банкету завершены.
– Это, должно быть, сложно, потому что снаружи и внутри много мест, о которых нужно было позаботиться.
– Нет. Господин Бэйт помог, и мы закончили без проблем.
Однако, зная о тяжёлой работе Виолетты, проходившей несколько ночей, Фирентия коротко похлопала её по плечу.
– У владельца здания очень уникальный вкус, – сказал Бэйт, смотря в окно, где ранее стояла Фирентия. – В этих охотничьих соревнованиях, проводимых от имени Ромбарди, нужно убивать монстров, чтобы помериться своими силами. В дополнение к этому есть правило сбора частей трупов в качестве улик. Не слишком ли это?
Вот только для человека, сказавшего это, лицо Бэйта было наполнено весельем и предвкушением.
– Большинство аристократов, которые подали заявку на участие в охотничьих соревнованиях Ромбарди в одиночку, теперь сожалеют об этом, приехав в эти земли.
– Правда? Я думала, что все будут приветствовать новые охотничьи соревнования.
– У обычных аристократов ноги бы подогнулись от простой встречи с монстром в этом мрачном лесу. Не исключён и обморок. Возможно, большинство людей воздержатся от участия, когда начнутся соревнования?
– Однако призовой фонд за первое место довольно большой.
Если кто-то забоится, то лишь освободит путь.
– Прибыли все приглашённые?
На вопрос Фирентии ответила Виолетта:
– Да. Аристократам, получившим приглашения, и вассалам Ромбарди были отведены отдельные комнаты.
Пока Тия разговаривала с Виолеттой, к ней подошёл Клериван.
– Госпожа Фирентия, – вот только выражение его лица казалось несколько обеспокоенным. – Вы готовы, госпожа Фирентия?
– Я…
Фирентия знала, что означают его слова.
Как только начнутся охотничьи соревнования, поток уже будет невозможно остановить.
С этого момента останется лишь успевать дышать.
– Я давно готова.
Сколько боли я уже пережила?
Дорога, которая кружилась и возвращалась, сейчас медленно подходит к концу.
Готовясь увидеть великолепный финал, Фирентия вдохнула холодный воздух, дующий из окна, чтобы охладить разгорячённое предвкушением и волнением тело.
В этот момент она увидела, что вдалеке медленно приближается большая процессия.
– Что ж, выходим?
После слов Фирентии три человека, свободно передвигающиеся по комнате, одновременно накинули верхнюю одежду.
Все они спустились по лестнице.
Клериван, Виолетта и Бэйт умело избегали взглядов людей и исчезали один за другим.
И когда Фирентия добралась до первого этажа, она была совсем одна.
А у входной двери уже было много народу.
– Ах, леди Ромбарди прибыла.
– Эй, освободите путь.
Когда Фирентия подошла, толпа, естественно, разделилась на две части.
Девушка чуть склонилась, приветствуя и благодаря их.
Когда она подошла к парадным воротам виллы, то увидела знакомую фигуру, что прибыла первой.
– Дедушка.
– О-о, Тия здесь, – Рулак, бесстрастно наблюдавший за происходящим, поприветствовал внучку с привычной широкой улыбкой.
– Тия, папа тоже здесь, – сказал Галлагер, показываясь рядом с Рулаком.
Рядом с ними был и Лорельс с нервным выражением лица.
Естественно, Виедзи нигде не было видно.
– Давайте пройдём вперёд.
Рулак, Галлагер, Лорельс и Фирентия.
Четверо Ромбарди стояли впереди большой толпы, где остановилась карета.
– Вы пришли, – посмотрев на них, сказала Шананет. – Давно не виделись, Тия.
Её нежная улыбка никогда не менялась.
– А где близнецы?
– Вон там.
Там, куда указывала Шананет, Фирентия увидела осматривающихся рыцарей Ромбарди, облачённых в блестящие и великолепные доспехи.
И сразу за капитаном рыцарей она увидела улыбающихся ей Килиу и Мейрона.
Внезапно рядом с ними остановилась роскошная карета.
Имперские рыцари, точно так же облачённые в парадные доспехи, заняли свои места возле кареты, словно охраняя её.
Слуга, который ждал, быстро встал перед дверью кареты, с лёгким щелчком открывая её.
– Рады приветствовать Вас, Ваше Величество.
Многие люди, стоявшие перед парадными воротами виллы Ромбарди, дружно склонили головы.
– Ха-ха-ха! – словно очень довольный своим появлениям, император Джованес, расхохотавшись, вышел из кареты.
После этого вышла и императрица.
Одетая в тёмно-синее платье из плотного бархата и короткую накидку из тонкого белого меха, она была прекрасна как никогда.
А после этого из двух остановившихся следом карет друг за другом вышли Астана и Ферес.
Так четверо членов императорской семьи шли к Ромбарди бок о бок.
– Вы проделали долгий и трудный путь, – приветствуя, сказал Рулак.
– Благодарю за приглашение, лорд Ромбарди, – широко улыбнувшись, ответил ему император Джованес.
Члены королевской семьи Дюрэли и Ромбарди стояли друг к другу лицом.
Это был момент, когда взгляды сотен людей, собравшихся на охотничьи состязания, был прикован к ним.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
http://tl..ru/book/59657/2359304