Глава 122
— Смерть! — прошипел Чжан Пин, щурясь и резко открывая глаза. Взгляд его мгновенно устремился на скорбящую птицу.
Три тысячи метров над его головой, парящая пушечная гемма без всякого предупреждения выстрелила пятидесятисантиметровой световой пушкой.
— Бум! —
Золотой луч обрушился на тело скорбящей птицы. Она не успела даже пикнуть, как ее тело взорвалось мгновенно.
Скорбящая птица обладала ужасающей силой, но даже самым страшным способностям необходима одна вещь: возможность их использовать.
Раньше Чжан Пин был бы бессилен, но теперь, получив способность "Королевской геммы", он без труда справлялся со всеми чудовищами, которые не могли уклониться от его атаки.
Лиу Сишань, а также братья Чжао Яньлун и Чжао Яньху были поражены внезапным ударом Чжан Пина. Его атака была молниеносна, как гром среди ясного неба, застав всех врасплох.
Каждый из них невольно спросил себя: смогли бы они уклониться от этого удара?
Ответ был один и тот же:
— Нет! —
Атака парящей пушечной геммы была слишком быстрой.
И до момента выстрела невозможно предугадать траекторию полета пушки. Как только ты ее видишь, тебя уже ослепляет световой луч.
Лиу Сишань с противоречивыми чувствами наблюдала за Чжан Пином. Она своими глазами видела, как он шаг за шагом становится сильнее, но теперь она уже не могла идти в ногу с ним.
— Ладно, я проверю обстановку. Вы оставайтесь здесь и не делайте ничего опрометчивого, — сказал Чжан Пин, увидев, что самка скорбящей птицы мертва.
Чжао Яньлун и Чжао Яньху одновременно ответили:
— Да, Господин Чжан Пин! —
— Будь осторожен, — прошептала Лиу Сишань, глядя на Чжан Пина.
Чжан Пин слегка улыбнулся, спрыгнул с А Да и направился к Красному Дереву.
Он знал, что это дерево не простое, ведь ему были известны характеристики самки скорбящей птицы.
Но сейчас он не испытывал никаких злых намерений, он просто хотел спасти людей.
Подходя к Красному Дереву, он обошел его кругом, но не нашел никакого гнезда. Тогда он заподозрил, что гнездо может находиться внутри дерева.
Но как только он собрался атаковать, дерево ожило.
Множество ветвей, словно острые копья, вонзились в Чжан Пина. Он быстро отступил назад, и в этот момент на его большом пальце правой руки возникла гемма.
Гемма лепесткового щита мгновенно превратилась в золотую
Цветок лотоса преградил путь всем ветвям, но в следующую секунду ветки разлетелись в разные стороны, снова атакуя с неожиданных направлений.
Чжан Пин продолжал отступать, а в его руке появился Коса Страха.
Ветки приближались, и он легко срезал их своим боевым оружием. После нескольких взмахов многочисленные ветви упали на землю, и Красное Дерево оголилось.
Для безопасности он окружил себя темной дымкой, быстро взлетел к Красному Дереву и, замахнувшись Косой Страха, рассечил дерево надвое.
Как и ожидалось, дерево было полым, а внутри него находился извилистый проход, ведущий под землю.
Чжан Пин бросил взгляд на проход, а затем кивнул Лиу Сишань, Чжао Яньлуну и Чжао Яньху, которые стояли неподалеку, убрал Косу Страха и склонился, чтобы спуститься в проход.
— Что это за знак, Господин Чжан Пин? Он хочет, чтобы мы шли за ним? — растерянно спросил Чжао Яньху.
Лиу Сишань спокойно ответила:
— Чжан Пин попросил нас подождать его здесь. Не волнуйтесь. —
— А, понятно, — с облегчением вздохнул Чжао Яньху.
Потом он закатил глаза и вспомнил их первую встречу, когда Чжан Пин вылез из тела Лиу Сишань.
— Сестра Сиси, а какие у вас отношения с Господином Чжан Пином? — с любопытством спросил он.
— Сестра Сиси… Господин… —
Лиу Сишань безмолвно посмотрела на Чжао Яньху, а затем спокойно ответила:
— Просто зовите меня Командир Лиу. Чжан Пин и я – просто товарищи. —
— А, понятно, — снова повторил Чжао Яньху.
Затем он с любопытством спросил:
— Командир Лиу, вы с Господином Чжан Пином, должно быть, давно знакомы, да? —
— Мы были в одном детском доме, но если говорить о том, что мы давно знакомы, то… это не совсем так. Мы давно не виделись, — спокойно ответила Лиу Сишань.
Она нахмурилась и спросила:
— Зачем ты спрашиваешь? —
На самом деле, она не доверяла Чжао Яньлуну и Чжао Яньху, но оба они съели договорную гемму Чжан Пина, поэтому предательство было исключено, и она считала их товарищами.
— Конечно я спрашиваю о Господине Чжан Пине… — Чжао Яньху уже был готов дать прямой ответ.
Но прежде чем он успел закончить фразу, Чжао Яньлун шлепнул его по голове. Чжао Яньху недовольно посмотрел на брата, а Чжао Яньлун строго на него посмотрел.
Усмирив Чжао Яньху, Чжао Яньлун тут же сказал:
— Простите, мой брат во всем хорош, кроме того, что у него очень длинный язык. Не обращайте на его слова внимания, Командир Лиу. —
— ??? —
Лиу Сишань была сбита с толку. Неужели Чжао Яньху сказал что-то не так?
…
Под Красноым Деревом.
Чжан Пин спускался вниз по проходу. Проход был узкий, всего метр в ширину, и по нему мог пройти только один человек.
Косу Страха, к которой он привык, в этих условиях было не использовать, поэтому по пути он размышлял о том, не стоит ли обзавестись более разнообразным оружием. В конце концов, в будущем ему придется столкнуться с более сложными и разнообразными условиями. Одной только Косой Страха, боюсь, будет недостаточно.
Но сейчас не до этого, сначала нужно спасти людей, а потом уже думать.
Он смутно слышал дыхание, но это, скорее всего, было не человеческое. Человеческое дыхание не такое легкое.
— Может, это птенец скорбящей птицы? —
Подумал про себя Чжан Пин и ускорил шаг.
Спустя несколько минут он увидел древесные дупла, похожие на "ясли", в каждом из которых спал пушистый красный малыш.
Всего было семь птенцов Ай По.
Чжан Пин подошел ближе и опознал одного из птенцов Ай По, а затем вытащил договорный нож, собираясь уничтожить их с корнем.
Но, собираясь начать, он снова засомневался.
Хотя Ай По птицы едят людей, проблема в том, что они едят не только людей. На самом деле, их основная пища – обезьяны. Если они случайно натыкаются на людей, то тоже воспринимают их как еду.
В этом нет ничего удивительного, ведь и тигры, и львы едят людей.
Он убил кровожадных Ай По птиц.
А этих маленьких созданий действительно нужно убивать?
Но в итоге он вспомнил о несчастье, постигшем жителей деревни Чжуюань, и его взгляд утвердился.
Прежде всего, он человек!
Эти Ай По птицы рано или поздно причинят вред людям, когда вырастут.
Они не тигры и не львы. Обычные люди совершенно беззащитны перед ними, поэтому, ради жителей деревни Чжуюань, их нужно убить.
Чжан Пин поднял нож и быстро перерезал горло всем семи птенцам.
Затем он продолжил идти вперед, и, как и ожидалось, после извилистого прохода появилось огромное древесное дупло.
В дупле лежали все жители деревни Чжуюань. Они были бледными и тощими, все без сознания. Чжан Пин немедленно осмотрел их одного за другим и только тогда вздохнул с облегчением, убедившись, что их жизни ничто не угрожает.
http://tl..ru/book/112996/4280030
Rano



