Глава 115
"твой учитель??"
Гу Санцю сказал, что сегодня его больше не могут смущать, разве это не учитель Грану Тан?
"Да."
В это время снаружи раздался голос, звучавший крайне ровно и без всяких эмоций.
"Рыцари Западного ветра, капитан следственной группы, Альбедо."
Молодой человек вошел и посмотрел на Гу Санцю: "Прошу вас дать мне совет."
"Я сказал, когда ты сказал слова, пожалуйста, научи меня большему, ты можешь сначала отпустить меня, тебе обязательно нужно использовать такую позорную позу, чтобы поговорить с тобой?"
"Кхм, прошу не волноваться, сэр. На вас все еще есть одежда. Я накрыл вас одеялом только потому, что боялся, что вы можете простудиться ночью. Я гарантирую, что оно куплено недавно и никогда никем не использовалось."
Гу Санцю:? ?
"Тогда мне нужно тебя поблагодарить?"
"Хорошо, этот капитан Альбедо, почему ты привязал меня сюда, можешь ли ты дать мне объяснение?"
"Твое тело имеет большую исследовательскую ценность."
Гу Санцю:?
Это значит, что я подаю заявку на фехтование?
Почему я постоянно сталкиваюсь с такими странными вещами эти два дня!
"Исследовательская ценность?"
"Совершенно верно, в соответствии с моими наблюдениями, твое физическое тело сильнее, чем у любого нормального человека, которого я когда-либо видел, и оно содержит огромное количество жизненной силы."
Альбедо достал со стороны доску для письма и положил ее перед Гу Санцю.
"Это данные, суммированные в результате визуального осмотра. Согласно моему анализу, если ты готов, тебе не составит труда сражаться врукопашную с твоим Королем брони из скал Лиюэ в течение короткого периода времени."
Визуальная догадка Альбедо?
Уголки рта Гу Санцю дернулись. Этот парень — искусственный человек, и он сын мела на черном грунте. Его можно считать одним из самых совершенных творений. Данные, измеренные его глазами, вероятно, более точны, чем те, которые рассчитываются с помощью прецизионных приборов.
Как квалифицированный сосуд для лекарств, а также у него есть много высококачественных ингредиентов, к которым он может прикоснуться своими золотыми пальцами, вполне естественно, что его физическая сила может достичь этого уровня.
"Ну а если вы хотите создать такого персонажа, то и вы, Монд, можете найти способ. Если вы накопите много ресурсов, то достичь моего уровня, не сложно."
"Это бессмысленное поведение. Чтобы получить самую совершенную личность, обычные люди в конце концов остаются обычными людьми. Неразумно потреблять такое огромное количество ресурсов на стратегическом уровне."
Альбедо отложил доску для письма: "Твое тело полно жизненной силы, но некоторые циркуляционные функции организма до некоторой степени замкнуты на самих себя."
"Например, похоже, что ты долгое время не высыпался и сопротивляешься регулярному сну?"
Гу Санцю прищурился: "Ты это увидел, поэтому ты атаковал меня таким образом?"
"Совершенно верно. Учитывая последствия боевых действий в городе Мондштадт, это самый подходящий метод. Возбудить инстинктивные физиологические потребности в твоем теле с помощью алхимических зелий. Это самый сложный яд, от которого трудно защититься."
Альбедо бесстрастно посмотрел на Гу Санцю: "Я знаю твою личность, лидера Лиюэ на этом собрании. После завершения этого дела я вернусь с тобой в Лиюэ и доложу твоим высшим должностным лицам. Просить прощения."
"Извиняюсь?"
Гу Санцю ухмыльнулся: "У меня есть лучший способ, хочешь послушать?"
"Но это не имеет значения."
"Сначала ответь мне, какова твоя цель в изучении меня?"
"Жизненная сила, аномальная, но способная влиться в твое тело, как рыба в воду, это имеет большое значение для моих академических исследований."
"Твое тело имеет большую исследовательскую ценность. Будь то для меня лично, для улучшения алхимии или даже для поиска способов улучшения физической подготовки простых людей — это проекты большой ценности."
"Для меня самым важным является твое собственное существование."
"Кроме того, я также хочу знать причину, по которой ты сопротивляешься сну. Возможно, в ходе моих исследований появятся новые открытия."
"Понятно."
"Вот почему ты привязал меня сюда независимо ни от чего."
"Мне кажется, я знаю, какого ответа ты ждешь."
Сейчас три взгляда Албедо кажутся взаимоисключающими.
Албедо всё ещё является обычным искусственным человеком, и сторона, принадлежащая «человечеству», пока не взяла верх.
Гу Саньцю усмехнулся и сказал: «Тогда я покажу тебе невероятную силу моего тела!»
Гу Саньцю собрал всю свою силу, и пурпурные молнии быстро полетели с конца цепи, но щит с драконьей чешуёй быстро появился, завис в воздухе и поглотил всю ударившую его молнию!
Без конца раздавался звук разрыва цепей. Увидев всё это, Грану невольно вздрогнула. Албедо шагнул вперёд и заслонил Грану летящими обломками цепи.
«Учитель, это действительно та физическая сила, которой могут достичь люди?»
Грану удивилась и пробормотала: «Эти цепи могут сковать даже самых сильных монстров, но на него они не подействовали?»
«Как я и сказал, с его телосложением он может сражаться с Королём роковой брони лицом к лицу. Даже если эти цепи сделаны из очень хорошего сплава, держать его ими — нереально».
«Нет-нет, это вы, начальник экспедиции, так действуете, но даже мне потребовалось бы время, чтобы освободиться от этих цепей».
Гу Саньцю немного размял свои суставы: «Давно ходят слухи о пределе алхимической науки в Мондштадте, который может соединять осколки стихийных кристаллов и цепи. Один этот уровень недостижим для многих людей».
«Спасибо, достижения и популярность алхимии в Ли Юэ — это то, к чему я стремлюсь».
Албедо скрестил руки: «Незанятая платформа для синтеза на рынке означает открытость и обмен знаниями, а также стремление и использование знаний общественностью. Это истинное сочетание науки и практики».
«Более того, я слышал, что среди группы культиваторов в Ли Юэ есть три нераскрытых секрета: пилюли, талисманы и расположение. Это тоже знания, которые могут пробудить мою жажду знаний».
«Вне зависимости от времени, теория, укоренённая в народе, — это сущность, которая может долго процветать и развиваться».
«Ну что ж, в этом есть доля правды. Креативность и энергия Ваньминь Дабл приносят новый свет в науку. И хотя этот набор теорий относительно неточен, он действительно существует».
Грано пустым взглядом уставилась на двух учёных, которые неожиданно начали беседовать на серьёзную тему.
Логично предположить, что господин Албедо приковали этого джентльмена здесь, разве он не должен ужасно злиться? Как он умудряется так спокойно и дружелюбно общаться!
«Гранулированный сахар».
«Да? Да! Что приказывает учитель?»
«Поправь очки, тебе пора уходить».
Албедо взглянул на Гу Саньцю, который испускал опасную ауру: «При следующем методе общения те, кто рядом с тобой, могут случайно пострадать».
«Хорошо, хорошо».
Перед уходом Гранит всё же не удержалась и сказала Гу Саньцю: «Сэр, простите меня, но господин Албедо не очень хорошо умеет общаться с людьми, и иногда он может действовать необычно».
«Но, но, мой учитель очень хороший человек!»
«А, я знаю».
Албедо, сын мела.
Как и я, он одинокое существо, раздираемое противоречиями.
Гу Саньцю крепко сжал щит и вынул длинный меч правой рукой.
«Так вот, я оставлю его в покое».
«Прежде, чем начать бой, я хочу кое о чём спросить. Если мы будем сражаться здесь, мне же не придётся возмещать ущерб твоему личному имуществу, верно?»
«Нет, пока я существую, всё можно воссоздать».
«Отлично».
Длинный меч в правой руке Гу Саньцю слегка ударил по щиту, раздался чистый звук «динь».
«Битва!»
После удара Албедо удивлённо уставился перед собой. Он увидел фигуру, которая пробила воздушный барьер и бросилась к нему, как яростный великан!
Албедо не посмел медлить, в его руке появился длинный меч, направленный в жизненно важные органы Гу Саньцю!
http://tl..ru/book/107007/3876566
Rano



