Поиск Загрузка

Глава 79

"О? Согласно сведениям Монда, господин Гу интересуется землей, управляемой Фэншэнем?"

Гу Санцю был ошеломлен.

Ого-го, я случайно сказал то, что у меня было на уме.

"Ну что ж, мне очень интересно. У Монда также много особенных товаров. Те, что продаются нам в Лиюэ, можно назвать самыми дорогими среди высоких цен. Если их можно импортировать из места происхождения, потери от себестоимости определенно будут ниже".

"Что ж, это полностью с точки зрения бизнесмена? Это соответствует характеру нашего народа Лиюэ".

Гу Санцю ухмыльнулся: этот старик действительно не дает никаких лазеек в своей речи, ему даже нужно добавить слово "мы", чтобы говорить о людях Лиюэ.

"В землях Монда также много интересного, но поскольку между двумя странами не так много дипломатического обмена, если вы отправитесь туда опрометчиво, то не увидите чистых местных обычаев".

Гу Санцю налил чашку чая Чжун Ли: "Я так много сказал, может ли господин Чжун Ли сказать вам, что вы нашли в этом синем кирпиче?"

"Что ж, все в порядке".

Чжун Ли равнодушно сказал: "Качество камня, использованного в этом синем кирпиче, необычайно. С первого взгляда видно, что он не подходит для использования обычными людьми, и в нем даже содержится дух дракона из другого мира".

"Если посмотреть на редкие объекты в землях Лиюэ, хотя они не являются редкими сокровищами, они все же считаются редкими в общепринятом смысле".

Гу Санцю усмехнулся про себя. В конце концов, не у каждой женщины-дракона есть грибок стопы, и она не захочет наступить на кирпич.

"Аура драконов в нем, и даже аура счастья, содержащаяся в самом синем кирпиче, может не принести большой пользы определенному существу под горой Хулао, но может и помочь".

Чжун Ли посмотрел прямо на Гу Санцю: "Эти записи, должно быть, были занесены в классику семьи Гу".

"Я очистил четыре стороны светом с королем скал, потряс горами и напугал драконов во всех направлениях, Король Драконов Жуото".

Столкнувшись с "викториной императора", Гу Санцю ничуть не запаниковал, не говоря уже о древних книгах семьи Гу, даже если он их не читал, он мог рассказать о делах Жуо Туо.

Однако может ли Цзяолун Цинчжуань помочь Жуо Туо?

Боюсь, это даже не капля в море.

Это всего лишь кирпич в так называемом городе Цзяолун, а Жуо Туо — супербосс Чжунли Юся, поэтому маловероятно, что его можно рассматривать как один уровень, как бы на него ни смотреть.

"Я знаю, о чем думает господин Гу, но поскольку это воля императора, нам, смертным, не нужно об этом думать, в этом должен быть глубокий смысл".

Уголки рта Гу Санцю слегка дрогнули. Каждый раз, когда Чжун Ли серьезно говорил что-то вроде "воля императора", он чувствовал необъяснимое чувство неповиновения и почти терял выражение лица.

Ночью карета остановилась у обочины дороги, а кучер, который также был особой версией Сяншэнтана, очень сознательно побежал ставить палатку и разжигать костер, оставив достаточно места для разговора Чжун Ли и Гу Санцю.

"Что ж, вы хотите сказать, что лучше не стрелять из этой штуки в какое-либо существо или даже в здание, которое на вид не очень прочное".

Рядом с ним Чжун Ли присел на землю на одно колено, держа в руках снайперскую винтовку и рассматривая в прицел лесного кабана вдалеке.

"Ну, если вам нужно охотиться в дикой природе, эта штука определенно не лучший выбор для оружия, потому что добыча, в которую вы целитесь, скорее всего, будет разбита вдребезги одним выстрелом".

Гу Санцю сел рядом с ним: "Однако это место уже находится в глуши. Кроме таких людей, как мы, вряд ли кто-нибудь придет в такое место в это время ночи. Пострелять разрешается".

Ему тоже было любопытно, насколько мощным выстрел Shattered No. 1, но если он выбежит сам, чтобы проверить пушку, его обязательно найдут, если с ним что-то случится.

Если он станет слишком хорош в стрельбе, его могут наказать Кецин или высушить сестрой на солнце в павильоне Цюнью.

Так что, ради моей собственной жизни, пусть господин Янь придет испытать пушку. В конце концов, весь Ли Юэ принадлежит другим, так что не должно быть проблемой уничтожить несколько цветов и растений, верно?

Какой я умный призрак.

Гу Саньцю похвалил его за сообразительность.

"Господин Чжунли, условия активации этой штуковины очень просты, подобно оружию в руках этих дураков, вам просто нужно"

Бах!

Бах!

Дуло снайперской винтовки вспыхнуло, и к пуле присоединился не "пронзительный свистящий звук", а "мощный взрыв"!

Погодите, Гу Саньцю покачал головой, он еще мог понять первый звук, откуда взялся второй?

"Что ж, эта штука действительно очень мощная. Господин Гу, вы приняли правильное решение не испытывать пушку в порту Ли Юэ".

Чжун Ли встал, а затем растоптал пылающий газон под дулом пистолета.

"Позвольте мне взглянуть".

Гу Саньцю взял ружье и взглянул через прицел в направлении, откуда донесся второй рев——

Большой столб черного дыма.

Гу Саньцю молча дважды проверил снайперскую винтовку.

Он помнил, что это, кажется, снайперская винтовка, а не гранатомет.

Кроме того, чей гранатомет может поразить так далеко!

"Господин Чжун, место, в которое вы только что целились, это"

"Только что я увидел несколько членов группы похитителей сокровищ в этом прицеле. Я хотел немного наказать их этим предметом, но сила оружия превзошла мои ожидания".

Чжун Ли был бесстрастен: "Но не волнуйтесь, кроме тех членов группы похитителей сокровищ, поблизости нет ни одного живого существа".

Зажгите свечу за членов группы похитителей сокровищ, у которых непостижимым образом в руках оказалось это оружие.

Гу Саньцю потерял дар речи, но теперь он также знал основную поражающую силу Разрушителя. Для обычных людей выстрел был смертельным, а некоторые чудовища, вероятно, не выдержат даже одного выстрела.

Если есть такой меткий стрелок, как Гань Юй, то средний обладатель Глаза Бога вряд ли сможет сдержать на расстоянии этот смертоносный снайперский выстрел.

"Управляющий Чжун, управляющий Гу, вам нужно, чтобы я приготовил ужин?"

"Нет, иди отдыхай, я приготовлю все позже".

Умный и профессиональный возница ничего не спросил, хотя выстрел только что был действительно пугающим.

"Господин Чжун, у этого оружия на самом деле есть еще один режим, который может придать пуле элементальную силу. Вы можете попробовать".

"О? Это, на самом деле, тип оружия, которым может пользоваться владелец Глаза Бога".

Чжун Ли встал: "Я только что выстрелил и, кажется, не почувствовал особой "отдачи", о которой вы упоминали. Это значит?"

!

Гу Саньцю был удивлен: "Это правда, но"

Бах-бах-бах!

Раздалось три рева, и несколько кристаллов, представляющих огненную стихию, упали около дула ружья, и тут Гу Саньцю услышал еще три рева, и его весь разметало по ветру.

Брат, это снайперская винтовка. Не так она работает!

"На этот раз что это было?"

"Лагерь похитителей сокровищ. Одним выстрелом с ними не покончишь, поэтому я решил сделать еще несколько выстрелов".

Гу Саньцю снова взглянул через прицел и невольно замолчал. Стоит отметить, что сила выстрела, да и целился дядюшка Чжун действительно классно, но эти большие цитриново-подобные ямы на земле были слишком уж видны.

Однако, эта сила, кажется, еще мощнее. Интересно, проделает ли она большую дыру, образованную конденсированными элементами горных пород. Тогда, может быть, Чжун Ли сможет использовать эту пушку, чтобы на время исполнить роль девушки со змеями в волосах.

"Хм, интересное оружие".

Чжун Ли погладил слегка раскаленный ствол пистолета и мягко поглотил из него тепло элементальной силой, превратив его в крошечные оранжево-красные кристаллы, которые развеялись по ветру, как звездная пыль.

"Я не знаю".

http://tl..ru/book/107007/3874929

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии