Поиск Загрузка

Глава 61

Это была ее надменная старшая сестра. Она с кем-то спорила и сердито кричала: — Си Синцзян, клянусь, я прикажу кому-нибудь избить тебя!

Потом раздался еще один голос, который только подливал масла в огонь. — О боже, мне так страшно! Я так напуган, что не думаю, что смогу уснуть сегодня ночью!

Линь Няньчжи издала сердитый саркастический вопль.

Си Синцзян? Линь Фейлу вспомнила, что этот человек был тем самым раздражающим виконтом, который испортил ее аккуратные пучки.

Эти NPC были удобно доставлены к её порогу… Не будет ли напрасной эта случайная встреча, если она не попытается захватить их сегодня?

Набитая до краев белыми цветами сливы, Линь Фейлу обвязала мешочек вокруг талии и поспешно зашагала к садовым воротам. Под тенистым пологом деревьев она издали увидела богато одетую Линь Няньчжи с головы до ног. Она в гневе топала ногами, в то время как дворцовые слуги вокруг нее пытались успокоить ее.

Ведь этот мальчик был сыном Великого полководца и племянником Благородной супруги Си. Линь Няньчжи знала, что ничего хорошего не выйдет из вмешательства в дела, связанных с ним.

Невдалеке, лицом к ней, на перилах моста, скрестив ноги, сидел мальчик в черной мантии. У него было такое лицо, словно он заслужил хорошую пощечину.

Как практик боевых искусств, юноша обладал развитым острым слухом. Несмотря на то, что он явно не замечал никаких фигур, мальчик мог слышать звуки шагов, поэтому он повернул голову.

Из-за садовой ограды появилась маленькая девочка, голова которой была полностью украшена белыми цветами сливы. Сначала он был ошеломлен, потом на его лице медленно появилась широкая улыбка.

Юноша спрыгнул с перил моста и в несколько шагов подошел к ней. Прежде чем Линь Фейлу успела среагировать, она почувствовала, что кто-то дергает ее за пучок. — Мы снова встретились, маленькая фасолинка.

Линь Фейлу сердито посмотрела на него и схватилась за голову. Она отвернулась и побежала к Линь Няньчжи.

Старшая принцесса все еще была в ярости. Увидев, что Линь Фейлу внезапно появилась, не успев сменить тон, она агрессивно заговорила: — Почему ты здесь? Что ты здесь делаешь?

Линь Фейлу подбежала к ней. Она подняла голову вверх, посмотрела на нее с безобидным и послушным выражением лица, а затем громко ответила: — Я услышала, что над старшей императорской сестрой издеваются, поэтому я пришла помочь тебе!

Линь Няньчжи была ошеломлена. Хотя теперь она чувствовала себя виноватой за свой предыдущий тон, девочка неловко повернула голову и ничего не сказала.

Линь Фейлу повернулась и встала перед Линь Няньчжи. Она раскинула свои короткие ручонки и свирепо уставилась на юношу. — Не издевайся над моей старшей сестрой!

Си Синцзян обхватил себя руками за грудь. Он скривил губы, когда его позабавила эта маленькая девочка: — Почему ты думаешь, что у твоей старшей сестры хороший характер? Я просто сидел здесь, занимался своими делами и никому не мешал. И все же она настаивает, чтобы я отошел в бок и обошел ее стороной. Скажи на милость, ты не думаешь, что она заслуживает издевательств?

Линь Няньчжи была полна такой ярости, что ей почти захотелось проклясть его: — Си Синцзян, ты…

Прежде чем она успела закончить фразу, маленькая фасолинка перед ней громко возразила детским голосом: — Моя старшая сестра — самая красивая девушка в мире. Все красивые девушки имеют право на дурной характер!!!

Си Синцзян: ?

Линь Няньчжи: …

Первая принцесса потянула за уголок мантии своей маленькой пятой сестры, беззастенчиво говоря тихим голосом, — Это … … характер у меня не такой уж плохой.

http://tl..ru/book/45389/1435949

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии