Поиск Загрузка

Глава 49

Кассандра Уорли, с яростным взглядом, пронзила Блейка презрением. Она шагнула сквозь стену платформы 9 и 3/4, не зная, откуда взялась эта гневная буря внутри нее. Блейк, будто не замечая напряженную атмосферу, спокойно представил обеих девушек: "Это Кассандра Уорли. Это Гермиона Грейнджер. Вы все мои друзья".

"Хмф!" — фыркнула Кассандра, наблюдая, как Блейк улыбается той "глупой женщине", как она ее называла. Неудовольствие, словно яд, растекалось в ее жилах.

"Сволочь! Он защищает эту дуру прямо перед моим носом!" — прошипела она, и в ее словах эхом раздалось: "Динь! Обнаружено эмоциональное состояние: гнев". "Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука!"

Гермиона, наблюдая за Кассандрой, вошедшей на платформу, тоже нахмурилась. Первоначально она надеялась самостоятельно найти путь на платформу 9 и 3/4, но сейчас…

"Как ты можешь дружить с таким человеком?! Она ранит людей, едва открыв рот!" — возмущенно выпалила Гермиона.

"Люди разные, Гермиона. Не стоит делать поспешных выводов", — спокойно ответил Блейк.

Гермиона стиснула зубы, гневно глядя на него. "Хмф! Глупый идиот!"

"Динь! Обнаружено эмоциональное состояние: гнев". "Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука!"

Внезапно мир вокруг Блейка как будто окунулся в воду, создавая эффект ряби на поверхности. Он очутился в оживленном месте — красно-кирпичный паровоз, стоящий на платформе, кишащей людьми. Кошки разных цветов шныряли под ногами, шум голосов, свист сов — всё сливалось в какофонию вокзальной суеты.

Блейк огляделся — зеленого платья, которое он видел ранее, нигде не было. "Пойдем", — сказал он, беря чемодан и направляясь к поезду. По пути он увидел мальчика с круглым лицом: "Бабушка, я опять потерял Жабу!" — заявил он, а строгая старушка вздохнула: "Эх, Невилл, у тебя такая плохая память…"

Парень с дредами, окруженный людьми, держал в руках коробку с отвратительным паучьим ногом. Дети вокруг него в ужасе кричали.

Дойдя до входа в поезд, Блейк обернулся. Гермиона, с трудом таща тяжелый чемодан, наполненный книгами, пыталась забраться в вагон. Ей было непросто его поднять, хотя катить его было легко. Она жалела, что родители уехали так рано.

Блейк, повернувшись, взял чемодан Гермионы и вошел в поезд. Гермиона, потрясенная, наблюдала за ним. Такой тяжелый чемодан, а он держал его, словно пустой, одной рукой!

"Динь! Обнаружено чувство: шок". "Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука!"

Опомнившись, Гермиона поспешила за ним. Она видела, как Блейк одной рукой занес чемодан на багажную полку.

"Как ты такой сильный?!" — удивилась она.

"Я родился сильным… ", — невнятно ответил Блейк.

Положив чемодан, они отправились искать свободный вагон, но опоздали — большинство уже были заняты.

Дойдя до последнего вагона, Блейк увидел в нем зеленую фигуру — Кассандра сидела одна в просторном купе. Он открыл дверь и спросил с улыбкой: "Здесь есть еще кто-то?"

Кассандра, подняв голову, увидела Блейка и стоявшую за ним Гермиону. "Да! Полный! Скоро освободится!" — решительно ответила она. Блейк, пожав плечами, собирался закрыть дверь, но…

"Подожди!" — сказала Кассандра, снова взглянув на Гермиону. "Входите. В моем купе никого больше нет."

"Разве ты не сказала, что здесь никого нет?" — с недоумением спросил Блейк.

"Ты неправильно услышал!" — огрызнулась Кассандра. Она не хотела видеть Гермиону, но не понимала почему. Она думала, что после ее отказа Блейк и Гермиона найдут другой вагон, а теперь… Они будут в одном купе! Ей стало еще хуже, ну и ладно! Она могла оставаться в этом вагоне!

Блейк, не обращая внимания на перемены в настроении Кассандры, вошел с чемоданом. Гермиона же не хотела этого делать. Сидеть в одном купе с Кассандрой? Она лучше всю дорогу до Хогвартса простояла! Но… Блейк уже зашел! И Кассандра тоже! Гермиона не хотела оставлять Блейка наедине с Кассандрой и последовала за ними.

Кассандра, делая вид, что не замечает ее, отвернулась. Блейк, усевшись на диван, положил чемодан на стол. "Хочешь колу?" — с усмешкой спросил он, доставая большую банку из чемодана.

"Нет, это плохо для зубов", — покачала головой Гермиона. Кассандра, бросив взгляд на ее передние зубы, усмехнулась. Гермиона мгновенно сверкнула на нее глазами.

"Не волнуйся, у меня есть и другое", — сказал Блейк, извлекая из чемодана различные напитки и закуски. Там были напитки из мира маглов и из волшебного мира, самых разных вкусов.

“Как ты столько всего помещаешь в чемодан?" — удивилась Гермиона, глядя на чемодан Блейка. Столько всего, как в такой маленькой сумке все помещается?

"Ты не слышала о заклинании “Бесследного Растяжения”? Тьфу, тьфу…” — продолжила Кассандра сыпать ядовитыми замечаниями в адрес своей неприятельницы.

Гермиона снова сердито уставилась на Кассандру. Если бы она только что не познакомилась с волшебным миром, она бы не уступила этой ужасной женщине!

"Ту-ту-ту!" — в этот момент прозвучал резкий гудок поезда, оповещая о его отправлении. Родители, находившиеся на платформе, спешили покинуть ее. Маленьких волшебников, которые еще не зашли в поезд, родители заталкивали в вагон. Многие маленькие волшебники высовывали половину тела из окна, махая своим семьям.

Блейк молча наблюдал за этой сценой. Гермиона, увидев выражение его глаз, решила, что он грустит, потому что у него нет семьи, которая провожала бы его. Она не знала, что Дамблдор усыновил Блейка.

"Я хотела задать тебе вопрос по Трансфигурации", — осторожно сказала Гермиона, хотя хотела, чтобы он перестал думать о своей семье.

Кассандра, увидев это, тоже сказала: “И я хотела задать тебе вопрос!”.

“Тот семя, которое я тебе дала, ты знаешь, что за семя?”

“Я еще не узнал, что это за семя”, — покачал головой Блейк. “Но я уже посадил его, и сейчас он начинает прорастать. Поверь, я скоро узнаю, что это за семя”. — Блейк улыбнулся.

Внутри коллекционного мешка для растений высшего сорта, независимо от трудности посадки, семена могли быстро прорастать. Это и было самым поразительным в этом мешке.

Но Кассандра об этом не знала. Она потрясенно уставилась на Блейка. “Ты … ты можешь вырастить его? Он даже пророс?!”

“Динь! Обнаружено чувство: шок”. “Динь! Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука!”

Гермиона странно посмотрела на Кассандру. Разве это просто семя? Что такого странного в том, что оно проросло?

На самом деле, Гермиона не знала, что Кассандра намеренно дразнила Блейка.

На самом деле, даже ее родители не знали, что это за семя. Они знали только, что это редкое семя, которое дал им друг. Они хотели посадить его, но не смогли.

Оно было как маленький камень. Тогда ее родители оставили эту затею.

Потом Кассандра узнала, что Блейку нравятся странные семена, и взяла это семя.

Взяла семя, вымыла его и отправила Блейку.

Но теперь… Блейк еще и сказал ей, что он вырастил эту штуку?!

Блейк тоже реагировал: “Не говори мне, что ты отправила мне плохое семя, которое вообще не может прорасти?”

“Да нет! По крайней мере теперь это доказывает, что оно не плохое!” — виновато ответила Кассандра.

Блейк тайком стиснул зубы. Что она имела в виду под словами “теперь”? Коллекционный мешок для растений высшего сорта, который давала система, мог вырастить любое семя.

Даже плохое семя могло быть возрождено!

Не удивительно, что от коллекционного мешка до этого было так долго дождаться прорастания. Значит, это ты виновата!

“Тьфу, проказница!” — щеки Кассандры слегка покраснели.

Тогда не заходи.

Однако Кассандра отправила ему столько редких семян. Это была небольшая проделка.

Блейк вообще не принимал это близко к сердцу.

“Тогда … можно мне посмотреть на саженец этого растения?” — спустя некоторое время спросила Кассандра.

Кассандре тоже нравилась ботаника. Узнав, что семя, которое даже ее родители не могли вырастить, проросло, она забыла об обиде.

Ей действительно хотелось посмотреть на саженец.

“Конечно”, — Блейк снова засунул руку в чемодан и покопался в нем, а затем достал маленький горшок с цветами!

Поставил его на стол в купе. В центре горшка тихо растягивала ветви ярко-красная ростовая почка.

“Ах, он так вырос”, — Блейк с удовлетворением посмотрел на неизвестное растение.

В конце концов, кроме выращивания в коллекционном мешке, он обычно использовал свою силу Великого Друида, чтобы активировать его.

Кассандра с удивлением смотрела на Блейка.

Блейк…

“Ты … Как… Как ты можешь носить растения с собой?”

Она думала, что Блейк покажет ей фотографию или, вернее, пригласит ее посмотреть на это растение в будущем.

Она не ожидала, что он будет носить его с собой.

Как растения могут расти в чемодане?! В голове Кассандры всё кипело от вопросов.

Может быть, это растение может прорастать только в темноте?

Но она пыталась вырастить его в темной комнате раньше.

Разве у нее не получилось?

“Красиво”, — шепнула Кассандра, глядя на саженец.

Пока Кассандра любовалась растением, Блейк обратился к Гермионе.

“Что тебе было непонятно в Трансфигурации только что?”

“Ты действительно видел, где была Кассандра?”

“Да, Драко, я видел ее”, — глупо ответил Гоуэр.

“Тогда пойдем!”

Для Драко Малфоя.

Как члена благородной чистокровной семьи.

В будущем он определенно женится на другой девушке из чистокровной семьи.

Поэтому его отец, Люциус Малфой, постоянно говорил ему, что он должен пытаться сблизиться с Кассандрой Уоррел.

По сравнению с Панси Паркинсон, которая не была красивой, ему, конечно, больше нравилась Кассандра Уоррел, которая была красивее.

И Кассандра была такой хорошей. Ее родословная была такой благородной.

Только такая девушка была достойна благородной фамилии Малфой в будущем!

Вскоре они подъехали к вагону, о котором говорил Гоуэр.

Малфой поправил одежду, затем постучался в дверь вагона.

“Заходи”, — прозвучал приятный голос мальчика изнутри вагона.

Улыбающееся лицо Малфоя вдруг застыло. Он взглянул на Гоуэра.

“Ты не сказал, что Кассандра одна? Почему голос мальчика?”

Гоуэр покачал головой, выражая непонимание ситуации.

Малфой открыл дверь вагона. Затем он увидел Блейка. Кассандра и Гермиона сидели по сторонам от него. Он, казалось, внимательно что-то рассматривал.

Затем вспыхнула ревность Малфоя.

Всё боится сравнения.

Хотя Кассандра была высокомерна раньше, она все же имела свое достоинство.

Холодная и сдержанная.

Но Малфою казалось, что это и есть изящество чистокровной семьи.

Но теперь… на лице Кассандры больше не было холода и высокомерия.

И что это за взгляд- удивление и восхищение?

Малфою вдруг показалось, что эта недоступная Ледяная Богиня с грохотом обрушилась.

“Ты… ты…”

“Динь! Обнаружено сильное чувство ревности”. “Динь! Поздравляем хозяина с получением золотого сундука!”

Блейк продемонстрировал Гермионе и Кассандре использование “Продвинутого преобразования”.

Он сказал это только Гермионе, но Кассандра услышала.

Словно он боялся, что Гермиона узнает это первой.

Он сразу отложил растение в сторону.

Он тоже подошел и начал слушать Блейка.

Тогда в вагон вошел Малфой и увидел это.

Блейк поднял голову. Он хотел увидеть, кто так щедр.

И подал ему золотой сундук.

Затем он увидел классическую троицу перед собой.

Он сразу узнал их.

Его лицо побелело, а на голове была шелковистая светло-русая челка.

Это был Драко Малфой.

Что касается людей, стоящих рядом с ним, конечно, это были его два больших глупых последователя.

Винсент Крабб и Грегори Гоуэр были здесь.

В этот момент он с недоверием уставился на Кассандру.

“Малфой?” — Кассандра слегка приподняла свои прекрасные брови.

“Что ты здесь делаешь?”

“Я … я …” — Малфой хотел закричать, но вспомнил о постоянных приказах своего отца.

Поэтому он еле сдерживал ревность в сердце.

“Мисс Воррел, я хочу пригласить вас в наш вагон”.

“Я думаю, что вам следует подружиться с волшебниками из чистокровных семей, таких как мы”.

“Вместо…” — Малфой взглянул на Блейка, одетого просто, и на Гермиону, которая, очевидно, была происхождением из мира магло.

В его глазах мелькнуло презрение.

Кассандра всегда считала Драко Малфоя досаждающим типом.

Настолько досаждающим, что куда бы она ни шла, она встречалась с ним.

До начала учебы этот парень часто ходил в родовое имение Уоррелов, чтобы досаждать ему.

Она бы никогда не думала, что будет бегать в Косой Переулок каждый день.

Затем она встретила этого странного типа — Блейка — и побилась в синяках!

И она еще и гордая была.

Естественно, она не могла терпеть высокомерный тон Малфоя.

Ее гнев вспыхнул в миг.

Затем Малфой был атакован…

“Я не думаю, что мне нужна твоя помощь, чтобы решить, с кем мне дружить!”

“У меня и так хватает собственного мнения”.

“Поэтому лучше вернись в свой вагон”.

“И не беспокой меня больше!”

http://tl..ru/book/110112/4117567

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии