Глава 94
Су Хунхун выбрала фильм про зомби "Поезд в Пусан", который недавно гремел в прокате. Проведя два часа за просмотром, голос Мо Дуйи сорвался от чрезмерного страха и криков.
"Слишком уж страшно, нет, нет, хочу другой фильм, романтический."
Су Хунхун бросила взгляд на часы: "Уже шесть. Надо возвращаться."
"Ну, возвращайся после ужина. Сяобай каждый день задерживается на работе, скучно одной есть."
Мо Юю, бросив пульт на диван, встала: "Попрошу тетю Цзян приготовить для тебя".
Внезапно зазвонил телефон. Су Хунхун, небрежно назвав пару блюд, после ухода Мо Юю, ответила: "Алло?"
"Младшая сестрица, я слышал, ты замужем?" Голос в трубке звучал изумленно и раздраженно. "Черт возьми, ты не поехала, чтобы поймать своего жениха? Почему ты снова вышла замуж? Хорошая лошадь не поворачивает голову назад. Ты очень сильно разочаровала меня, ты еще моя свежая, естественная и непритязательная младшая сестрица? Давай, скорее, сорви с меня маску…"
"Хватит!" Су Хунхун прервала его: "Это не Синь Юйюнь".
"Кто это?"
"Ты не знаешь".
"Он круче меня?"
"…" Су Хунхун на секунду задумалась: "Старше тебя".
"Что? Он старше меня, не верю! Я измерил свой золотой обруч — восемнадцать сантиметров!"
"Е! Ц! Го! Д!" Су Хунхун, краснея, выговаривала каждое слово, почти стиснув зубы: "Я сказала, он старше тебя".
"Насколько?"
Су Хунхун закатила глаза. В этот момент ей пришло напоминание о звонке и она поспешно сказала: "У меня срочное дело, я пока повешу трубку".
"Младшая сестрица…"
Прерванный звонок был от Хуо Цзиншена.
Она ответила.
"Почему так долго брала трубку?"
Су Хунхун поджала губы: "Учитель, что прикажете?"
"…" Хуо Цзиншен явно замешкался. "Учитель?"
Су Хунхун дважды кашлянула.
На протяжении многих лет, каждый раз, когда она разговаривала со своим нынешним "супругом", она делала это как древняя богатая госпожа, отдающая распоряжения своим слугам.
"У меня сейчас встреча." Хуо Цзиншен сказал прямо. "Я заберу тебя у "Императорского двора" через полчаса. Несколько друзей собрались, без пафоса".
Су Хунхун подумала, что она и не говорила про наряд.
"Куда едем?"
"К тебе".
"Я в единственном доме, может, такси взять?"
"Тоже можно." Хуо Цзиншен повесил трубку.
Просто и четко, лаконично и ясно.
**
Мо Юю осталась одна на ужин. Посчитав время, Су Хунхун взяла такси к "Единственному дому".
Из-за газетной истории впечатление о заведении у нее было не из лучших, но оно все еще функционировало после такого грандиозного скандала. Видимо, босс за кулисами тоже не из робкого десятка.
Сообщив имя Хуо Цзиншена, Су Хунхун быстро проводили на шестой этаж, по тёмному коридору, наконец остановившись перед кабиной под названием "Огненный феникс".
Дважды постучав, официант открыл дверь.
"Иди сюда, моя свояченица пришла!"
Нангонг Ци прокричал это так, что все в кабинете уставились на дверь.
Су Хунхун тоже осматривала их.
Да.
Мужчины и женщины.
Некоторых она знала, некоторых — нет.
Но без исключения, все выглядели выдающимися.
Муж, само собой, был в эффектной белой рубашке и сидел прямо посередине дивана. Он был зрелый, привлекательный, излучал элегантность. Казалось, в каждом движении его окутывало сияние, он выделялся с первого взгляда.
Что касается остальных мужчин, все они были красивы, со своим собственным шармом. Единственная девушка тоже была очень красива, её жёлтое платье придало ей нежности и интеллигентности.
Действительно, "люди делятся на группы, а вещи — на пары". Людям, которые хорошо выглядят, нравится дружить с такими же красивыми людьми.
И тогда, вдруг, прозвучал шуточный баритон: "О, привет. Вкус у А Шеня весьма свежий и нежный, твоя свояченица хоть 18 лет? Домашние задания сделала?"
"Ха-ха!" Нангонг Ци рассмеялся.
Хуо Цзиншен посмотрел на мужчину, глаза его были скрыты, голос холодный: "Ум не в порядке, и глаза тоже?"
"Старый Гу, что ты несёшь?" Нангонг Ци серьёзно объяснил: "Свояченице в этом году 20 лет, в самый раз для старшего брата!".
"Двадцать?" Мужчина по имени Старый Гу с ног до головы осматривал Су Хунхун и дважды хмыкнул: "На десять лет старше… эта девушка, А Шень, тебе не стыдно?"
У него была проколота голова, маленькое лицо с большими ладонями было пухлым и нежным, без макияжа. Он был одет в свободную блузу и джинсовые шорты, на ногах белые кроссовки.
Симпатичный и чистенький, но слишком нежный. Выглядит как маленький молочный зубок, даже если ему 17 или 18 лет!
"Старый муж и молодая жена." Старый Гу сделал окончательный вывод.
Все:
"Не стыдно!"
"Бесстыдно!"
"Зверь!"
Лу Чэньюй медленно, по слогам сказал: "Звери хуже животных!"
Хуо Цзиншен мгновенно почернел.
Ты пришёл на вечеринку или на слёт разрушителей сцены?!
"Хорошо, вы, один за другим." Чу Сюхуан говорил лениво, округлым тоном: "Старший брат нашёл такую маленькую капусту и захотел её забрать, не пугайте людей".
Су Хунхун вспомнила, что видела этого мужчину в "Императорском дворе" в прошлый раз. У него удивительно маленькое лицо. На нём была тёмная рубашка с рисунком. В одной руке — красное вино, в другой — сигарета. Узкие и длинные глаза-феникс слегка прищурились. Он говорил сквозь дымку, в его голосе была… невыразимая злоба и злоба.
Из всех он единственный, кто пришёл с девушкой, и кажется, что он хороший человек.
Кто знает…
"В конце концов, мне не нужно ставить палатку. Ха-ха-ха." Добавив эту фразу, Чу Сюхуан посмеялся диким смехом, некоторые закашлялись, а его девушка прямо покраснела.
Су Хунхун чувствовала себя ещё более неловко.
Действительно, все мужчины — большие болтуны. Независимо от того, богат он или нет, все любят непристойную шутку!
http://tl..ru/book/110499/4159307
Rano



