Поиск Загрузка

Глава 419

В ветреную метель Линч ступил на луну, пробираясь через заснеженные горы. Его левая рука была покрыта голубой броней с узором пламени, и он вонзил её в сердце, извлекая треугольный чип, усыпанный магнитными вихрями. Правая рука, украшенная красной броней с узором пламени, сжимала чип с фруктом Тун Тун, извлеченный из тела Вальпо, и, вынув магнитный фруктовый чип, он просто легко вставил его в свою грудь.

Как только чип с фруктом Тун Тун вошел в тело…

Линч обнаружил, что восприятие всего мира в его глазах претерпело какие-то неведомые изменения.

Па, Линь Ци ступил на лунные шаги, поднимаясь и опускаясь в ревущем холодном ветре высоко в небе. Он посмотрел вдаль, на рассеянные деревенские дома…

можно съесть.

Большой камень, стоящий на вершине снежной горы там…

можно съесть.

Бытовые отходы, накопленные в долине?

можно съесть.

Снежные хвойные сосны?

можно съесть.

Камни, ветер и снег, земля, дома, сталь, дерево… кажется, что все можно съесть!

В мгновение ока окружающий мир стал естественным, и все, что бы ни было, казалось, наложило на Линча фильтр "съедобности".

Но…

Пока он может съесть, Линч всегда имел хороший аппетит, но он не клал все в рот.

Он же не ребенок нескольких лет!

Хруст, хруст…

Возвращаясь в деревянный домик Курехи в горах, Линч взял в руки холодный цветочный молочный чай Робина и вместе с металлическим стаканом бросил его в рот.

— Так вот как это на вкус… — он был так же расслаблен и непринужден, как когда ест шоколад, и, наконец, проглотил его с "глуло", сожалея: — Думал, что могу выпить горячий, когда вернусь…

— Тут минус тридцать пять градусов. Вылей стакан горячей воды на улицу и он мгновенно замерзнет. Что ты думаешь? — закрыла дверь деревянного домика Куреха, и ревущий ветер с снегом был заблокирован снаружи.

Чоппер смотрел на Линча с недоумением, и когда тот странно посмотрел на него, он в ужасе вскрикнул и спрятался за Робином.

Линч громко засмеялся, широко открыл рот, сгрыз угол стола вместе с посудой и проглотил его.

Ханг Чи Ханг Чи…

Пожуяв некоторое время, он выплюнул с "пуф", и фарфоровая чаша, которую он съел, была идеально интегрирована с столом, а палочки стояли вертикально слева и справа.

— О… вот что случилось. — Линч посмотрел на дерево, которое он намеренно переваривал, улучшал и реорганизовывал с помощью фрукта Тун Тун, и оно было явно прочнее, чем оригинальный кусок парня.

— Тогда следующий… — Линч посмотрел на бесрукую черную броню, стоящую рядом с ним.

Как только Робин подумала, что Линч, возможно, захочет съесть своего заместителя, Линч вернул левую и правую рукавицы с голубыми и красными узорами пламени "Б.И.Б".

— Тогда спускайся… — пробормотал Линч снова.

Робин сразу поняла, что она единственная, кто может видеть "Б.И.Б" среди присутствующих! Этот парень Линч нарочно ввел ее в заблуждение и подшутил над ней…

Линч громко засмеялся над Робином, вдруг порыв ветра ударил ему в голову.

— Малыш! — с грохотом Куреха ударил Линча по голове и проклял: — Что ты делаешь в чужом доме!

— Не будь такой скупой… — лежа на земле, Линч перевернулся ладонями вверх и сказал с улыбкой.

Он открыл рот и взмахнул им вокруг, как бездонным мешком, сметая оставшийся стол и "чашу с палочками стол", который он только что трансформировал, и проглотил его в рот.

Ну, ну… так страшно! ! Глаза Чоппера побелели, и он прикрыл рот.

— Ладно… сделаю еще раз… — Линч говорил невнятно. Большой рот сделал его голову выглядящей размером с половину тела. Рот, который что-то грыз, простирался более чем на метр сверху вниз и постоянно извивался.

Так мило… Робин не двигалась.

Линч открыл рот и выплюнул, и совершенно новый набор столов, посуды и столовых приборов был выплюнут, аккуратно такой же, как и раньше…

Нет, все же есть разница.

Материал дерева и текстура чашек и палочек явно лучше, чем раньше.

Текстура столешницы естественна, и между углами стола и нижней частью стола нет следов соединения, таких как заклепки. Весь стол кажется вырезанным из огромного дерева резным ножом бит за бит.

Фарфоровые чашки и другая посуда гладки как зеркало, не выглядят как фарфор, а скорее как яшма…

Не беспокойтесь о слюне Линча, оставшейся на ней. Те, у кого есть способность поглощать фрукты, имеют абсолютный контроль над вещами, которые попадают в рот и живот, и те, которые не хотят выскользнуть изо рта, не выйдут.

Линь Ци погладил свой живот и с улыбкой сказал: — Вот так. Этот фрукт Тун Тун — как无敌加工厂. Интересно…

Что здесь интересного! Глаза Чоппера выпучились, его нос свисал и он в сердце кричал, он выглядел как монстр!

Робин напомнила: — Это больше похоже на монстра.

Линч гордо сказал: — Правда?

— … — Чоппер был безмолвен.

— … — Кулеха вздохнула, посмотрела на Линча и сказала: — Кажется, слухи в газетах правдивы, ты можешь забирать чужие дьявольские фрукты… Кажется, ты забираешь фрукт поглощения Вальпо.

— Забирать… дьявольский фрукт… — Чоппер думал и вдруг вздрогнул: — Ах! Оказывается, ты тогда меня съел…

Робин присела и погладила мягкую голову Шороха: — Ты только что это понял?

— Дьявольские фрукты делятся на природные, сверхчеловеческие и животные типы. — Линч сказал Чопперу: — Фрукт человека, который ты ешь, это животной тип, что означает, что люди — это просто один из видов животных, как и олени. Будь то человек или олень, это не монстр, но когда дело доходит до монстров… по крайней мере, кто-то на моем уровне имеет право!

Он показал большой палец и указал на себя.

— О! Так вот как это… — Чоппер с восхищением посмотрел на Линча.

— Разве это не то, чем стоит гордиться? — напомнила ему Робин.

— Ах? Правда? — Линч засмеялся.

Куреха спросила: — Так что с этим идиотом Вальпо, ты его убил?

………………

— Вальпо мертв…

Патрулирующие жители, покрытые шрамами, восстановили немного сил и посмотрели на окоченевшее тело в снегу.

Нижняя челюсть была полностью разбита, шейные позвонки сломаны, и по всему телу были многочисленные раны от отрубленных голов с глубокими костями. Тело Вальпо было брошено пиратом как мешок с тряпками, не имея ни малейшего достоинства так называемого короля.

Этот пират…

Все вспомнили сцену, которая произошла раньше, и все еще чувствовали некоторую нереальность.

Шторм хаотических клинков, падающих с неба… полностью игнорировал град пуль солдат…

И, кажется, что по всему телу были глаза, скрытные атаки Вальпо, Джесса и Кромаримона не оказали никакого влияния на пирата…

— Это был пират, который победил Вальпо, — вздохнул раненый среднего возраста среди патрулирующих жителей, — он спас страну. Но он, похоже, не имел намерения претендовать на заслуги… что за пират, он действительно пират? Я не могу понять…

Далтон продолжал смотреть в направлении, куда пират ушел, не говоря ни слова.

Другие посмотрели на солдат, лежащих повсюду, и спросили: — Далтон, что с этими людьми?

Джесс был задушен луком, Кромаримон был пронзен тремя тяжелыми стрелами Джесса в снегу, не говоря уже о Вальпо…

И эти солдаты, раненые штормом Ланцзяо Линча, если оставить их так, они точно не проживут долго.

Либо они потеряют слишком много крови и умрут, либо замерзнут насмерть.

— Оставьте их нам.

Вдруг раздался голос с моря.

http://tl..ru/book/111885/4499029

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии