Поиск Загрузка

Глава 101

## Глава 101. Возвращение в Дом Фучэн

Вечерний воздух уже начал холодеть, когда Юй Вань посмотрела на небо, готовящееся к закату.

"Ты будешь возвращаться в Наньчжуан сегодня вечером или останешься здесь?" — спросила она Ян Чжуантоу.

"Мы все вернемся в Наньчжуан, мисс. Здесь нет воды," — ответил Ян Чжуантоу.

"Пешком?" — Юй Вань нахмурилась, представляя себе долгий путь обратно.

"Да, мисс. Чуть больше получаса," — кивнул Ян Чжуантоу.

Путь, который занимал почти полтора часа туда и обратно, плюс физический труд, оставляли совсем немного времени на сон. А ведь ещё нужно было освоить три тысячи акров земли рядом. Необходимо было купить воловью повозку – она могла бы перевозить людей, а волы пригодились бы для пахоты.

"Хм, кажется, эта земля не так проста," — подумала Юй Вань.

На следующий день, когда Цзонгчжэн собирался выйти из дома, Юй Вань его остановила.

"Четвертая мисс, что вам угодно?" — поинтересовался старик.

Юй Вань описала то, что видела вчера: "Дядя Цзонг, нужно срочно купить десять воловьих повозок на рынке. Нельзя, чтобы люди, работающие в Сичжуане, ходили пешком каждый день. Это скажется не только на прогрессе работы, но и на их здоровье. Им не будет хватать времени на сон, чтобы эффективно выполнять свою работу. Теперь у нас есть вода, а волов можно пасти на горе."

Цзонгчжэн кивнул: "Как скажете, четвертая мисс. Я займусь этим немедленно".

В последние дни Цзонгчжэн был очень занят. Благо, рядом был работник и четверо его помощников, следивших за полями. Иначе работы было бы ещё больше.

"Хорошо, дядя Цзонг, можете идти," — сказала Юй Вань.

Она видела, как он и Хузи каждый день бегали по магазинам, а в полдень доставляли еду в Сичжуан. Их жизнь была сплошным марафоном.

Сегодня с покупкой воловьих повозок им точно станет немного легче.

В полдень у ворот Жуанзи раздался шум. Вскоре Цзонгчжэн привел на территорию Хузи, дедушку с внуком, а за ними следовала повозка и десять воловьих повозок, груженных разнообразным товаром.

Юй Вань наблюдала, как женщины на кухне готовят еду во дворе. Услышав шум, она вышла и увидела Цзонгчжэна, вернувшегося после покупок. Она мысленно похвалила его за хватку – он не просто купил повозки, но и привел с собой людей.

"Четвертая мисс, когда я покупал волов, этот дедушка и внук отказывались с ними расставаться, пришлось купить их вместе," — объяснил Цзонгчжэн, указывая на старика и мальчика, стоявших перед ними.

Юй Вань посмотрела на них. Одеты они были в лохмотья, лица худые и желтые, глаза смотрели на нее с трепетом.

"В конце февраля, а люди уже так плохо живут," — вздохнула она, представляя, что будет через два месяца.

Она почувствовала, как с момента путешествия во времени ее сердце стало мягче, она уже не была так замкнута и уже не так быстро принимала решения, полные жестокости.

"Это ещё цветочки, нужно быть осторожнее в будущем," — предостерегла себя Юй Вань.

"Пусть они присматривают за волами," — сказала она Цзонгчжэну. Было резонно, чтобы кто-то занимался уходом за животными. Цзонгчжэн, вероятно, и сам об этом думал.

"Хорошо, Четвертая мисс," — Цзонгчжэн махнул рукой дедушке и внуку, которые подходили ближе.

"Это наша госпожа, Четвертая мисс. Она любезно согласилась вас оставить, чтобы вы продолжали ухаживать за волами. Благодарите её скорее," – сказал он.

Юй Вань скривила губы. С чего это Цзонгчжэн решил, что она любезна? Он просто помог ей "заработать" на этом ещё немного.

"Старик Му Чунь и его внук Гоудан благодарят Четвертую мисс за приют. Мы будем хорошо заботиться о волах. Считайте, что мы в ответе, Четвертая мисс," – старик и мальчик, быстро опустившись на колени, скланяли руки в молитвенном жесте.

"Ха-ха, дядя Му, вставайте. Если у вас будут какие-либо проблемы, обращайтесь к дяде Цзонг," – улыбнулась Юй Вань.

Цзонгчжэн помог Му Чунь и его внуку подняться. Они поклонились ещё раз: "Спасибо, Четвертая мисс".

Юй Вань велела Цзонгчжэну показать их их новому месту.

Несколько дней пролетели незаметно. Поля в Наньчжуане были достаточно увлажнены и готовы к пересадке риса. В двух деревнях Сичжуана были выкопаны пруды. Юй Вань распорядилась наполнить их водой, чтобы было достаточно влаги для посадки.

Она рассыпала ил, собранный с гор, на полях Наньчжуана, а рассаду из прудов переложила в специальные транспортные ящики, чтобы садовникам было удобнее переносить ее на поля.

В Жуанзи было много людей. Юй Вань попросила Цзонгчжэна срубить несколько деревьев и бамбука на горе и построить несколько простых бамбуковых домиков. Погода становилась все жарче, и всем тесниться в небольших помещениях было уже неудобно.

"Четвертая мисс, я сегодня собираюсь сажать рассаду, поля уже готовы," — Цзонгчжэн подошел к Юй Вань после завтрака, чтобы получить инструкции.

"Дядя Цзонг, вы прекрасно справились с организацией работ на полях. Все под контролем. Я должна вернуться в Фучэн," — сказала Юй Вань.

Она достала из пространственного кармана ещё тысячу таэлей серебра и вручила их Цзонгчжэну. "Дядя Цзонг, вы и так слишком много работаете. Не стесняйтесь обращаться за помощью, не переутомляйтесь".

С недавних пор Юй Вань озаботилась тем, что Цзонгчжэн – немолодой человек. Он был в расцвете сил, но все же постоянно работал без отдыха.

Цзонгчжэн, услышав ее слова, едва не расплакался. Старик был один, он хотел только хорошо трудиться у госпожи и иметь крышу над головой в старости.

Кто же заботился о служителях? Хорошо уже то, что их не ругают и не унижают каждый день. Он и не мечтал о том, что его юная госпожа будет так о нем заботиться: работа есть , жить можно , а в старости будет на кого опереться . Где же еще слуги могут жить так комфортно?

"Спасибо, Четвертая мисс, я позабочусь о всем," — его голос задрожал . Он взял деньги и ушел на по ля.

"Эх," — вздохнула Юй Вань. Она не могла изменить социальный строй, но могла позаботиться о жизненном уровне слуг. Следить за тем, чтобы у них было еда и одежда, и чтобы в старости у них было место, куда прийти.

Когда засуха окончится, она планировала улучшить условия жизни в каждой деревне.

Нет смысла говорить об этом сейчас.

Уладив свои дела, Юй Вань села на лошадь и выехала из Жуанзи в сторону Фучэна.

Как только она въехала в город, она заметила, что на улицах стало меньше пешеходов и больше нищих. Мостовые были заполнены босяками с нечесаными волосами и отвратительным запахом.

Юй Вань увидела нескольких бедных стариков и детей и дала им некоторое количество пищи.

Она продолжала идти к воротaм дома Юфу в районе Дунчэн. Дверь была украшена новoй табличкой с надписью "Юфу".

Юй Вань подошла к двери и постучала. Ей отворила женщина и спросила с недоумением : "Девочка, кого ты ищешь?"

Она ее не знает?

"Вы хозяйка этого дома?"

Женщина кивнула: "Да".

Юй Вань нахмурилась. "Тогда почему ты не знаешь хозяина? Где дворник?"

Женщина занервничала, услышав эти слова, и быстро открыла дверь: "Ах, это вы, молодой господин. Заходите быстрее. Дворник и все слуги стояли в очереди, чтобы купить воду".

"Купить воду?"

Разве нужно покупать воду, если её нет?

Юй Вань вошла в дом. Дом имел четыре двора, но был перестроен в стиле пекинских дворцов. У входа был коридор, ведущий в большой сад. В саду было четыре крытых галереи и фруктовый сад. В саду были комнаты, где жили слуги.

Женщина закрыла дверь и пошла за Юй Вань. "Четвертая мисс, ваша комната находится в первом здании, она уже убрана", — сказала она.

(Конец главы)

http://tl..ru/book/110720/4189265

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии