Поиск Загрузка

Глава 100

По мере доставки все новых и новых строительных материалов она начала испытывать некоторую усталость. Как заметил один из личей, она должна была показать свои способности Высшему существу, иначе ему придется выбрать другого лидера лизардов и поручить ей более подходящие для ее талантов задания. Может быть, мне просто нужно немедленно уйти в отставку? Но кто тогда возглавит остальных?

Застрять в нынешнем затруднительном положении было еще не слишком трудно, но и этот момент был не за горами.

"Капитан, эти измерения верны?" спросил Хакушо, ее нынешний второй командир, подходя к ней со стопкой чертежей.

"А?" — удивилась она.

"Размеры домов? Нам нужно столько места?"

'Откуда мне знать? Выглядит просторно, но не слишком ли много для трехсот человек? Может быть, лорд Момонга строит планы на будущее? Большинство женщин и мужчин находятся в детородном возрасте".

"Давайте доверимся планам Темпеста".

"Как скажете, капитан!" ответил Хакушо и направился к груде досок неподалеку.

'Может быть… Не мешало бы предложить… верно?'

"Хакусо, подождите минутку".

"Капитан?"

"Не могли бы вы проконтролировать строительство?"

"Наверное, но я бы не хотел превышать свои полномочия".

Соука вздохнула. "Я солдат, а не администратор. Могу ли я доверить это вам?"

"Конечно, капитан, но мы шли за вами сюда…"

"Я знаю, и я возьму на себя обязанности командира, если потребуется, но вы, кажется, лучше подходите для того, чтобы следить за порядком в жилом помещении".

Хакушо выпрямился, отдал честь и сказал: "Спасибо, капитан. Я вас не подведу".

Осталось выяснить, кому об этом доложить.

"В этом нет необходимости". сказал приятный голос. Соука испуганно обернулась и увидела Демиурга, одного из двух архидемонов, служивших непосредственным советником лорда Момонги. Она тут же опустилась на одно колено. "Лорд Демиург".

"Давайте обойдемся без формальностей".

"Конечно." поспешно ответила Соука и встала. "Я собиралась сделать доклад…"

"В этом нет необходимости. Отныне Хакушо будет поручено докладывать о развитии событий". с ухмылкой сказал Демиург, возвышаясь над дрожащей от страха девушкой.

"Конечно".

"Я сразу перейду к делу. Мне поручено контролировать все военные операции Темпеста. Соберите тех, кто больше подходит для военной службы, и явитесь к Коцитусу на арену. Не заставляйте его ждать".

Соука сглотнула, отдала честь и решительно произнесла. "Как прикажете, Владыка Демиург. Я не подведу вас".

"Я знаю, что не подведешь. Ты не посмеешь предать доверие, которое оказал тебе наш повелитель, распространив на тебя свою собственную власть". сказал Демиург.

"Я докажу, что щедрость владыки Момонги была не напрасной". Соука сказала громким, ясным голосом.

"Как и ожидалось от тебя. А теперь поспеши, мы найдем лучший способ использовать твои таланты". сказал Демиург и телепортировался.

'Ни за что на свете я не оправдаю ожиданий этого демона'. мрачно подумала Соука. То, как архидемон подбирал слова, потрясло ее до глубины души.

'x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''x''.

Несмотря на то, что орки в среднем были выше хобгоблинов, большинство из них могли занять дома, построенные в расчете на рост населения. Это, конечно, не означало, что они могли халтурить.

Гельд гордился тем, что большинство членов его клана охотно соглашались на самую тяжелую работу. Если чем и славился его народ, так это своей выносливостью и трудолюбием. Хотя ему тоже нравилось время от времени заниматься тяжелым физическим трудом, который помогал отвлечься от трудностей жизни, выпавших на долю его и его рода, сейчас он занимался в основном управлением.

Выделенное ему небольшое офисное помещение было почти комично маленьким, но было обещано более подходящее место для работы, как только новый квартал города будет построен совместными усилиями строительных сил Темпеста, эффективность которых значительно повысилась благодаря участию в них большого количества орков. Особенно полезным было их общее складское помещение, что значительно повысило скорость транспортировки материалов.

'Хм, этого должно хватить для третьего отряда. Думаю, я запрошу дополнительную одежду для седьмого отряда". Он молча просматривал кипу запросов и отчетов, поступающих в быстром темпе.

В кабинет со стуком вошел знакомый массивный хобгоблин. "Гельд, я просмотрел цифры, они, кажется, не совпадают".

"Могу поклясться, что я все перепроверил. Что не так?"

"Количество еды. Они кажутся слишком низкими. Должен предупредить тебя, что леди Альбедо не любит самостоятельных действий по добыче ресурсов". сказал Ригурд, положив на стол лист бумаги.

"Нет, они должны быть правильными. Мы можем прожить на эти суммы неограниченно долго". быстро ответил Гельд, пробежавшись взглядом по таблицам с цифрами.

"А не слишком ли это мало для орка? Ведь моя жена ест столько же, а она вдвое меньше меня". Ригурд с любопытством посмотрел на Гельда, а потом, как будто в его голове зажглась лампочка, добавил: "Твоему народу не нужно голодать под властью лорда Момонги. Он бы оскорбился, если бы кто-то даже предположил такое".

'Неужели я оскорбил своего господина, попросив слишком мало? Неужели он так щедр к своему народу? Лучше исправить ошибку, пока леди Альбедо не узнала". Две встречи с демонессой были, мягко говоря, напряженными. Она не переставала улыбаться, но тон, которым она разговаривала с ним… Гельд вздрогнул.

"Одну минуту". сказал он и взял карандаш, чтобы исправить цифры. На всякий случай он установил потребность в пище посередине между тем, сколько съест орк, когда еды будет много.

"Теперь это звучит более правдоподобно", — заметил Ригурд. Затем он переместился в маленький кабинет и добавил: "Нам нужно купить тебе кабинет побольше. Мы вдвоем здесь едва помещаемся".

"С этим мы можем согласиться". усмехнулся Гельд. Конечно, со стороны эта сцена выглядела комично, как будто кому-то показалось забавным запихнуть обоих массивных мужчин в самый крошечный кабинет, который только можно было найти; этакий вариант клоунской машины. "Есть что-нибудь еще?"

"В данный момент нет. Лорд Демиург придет запросить список желающих поступить на военную службу, но он занят тем, что разбирается с двумя другими".

"По сравнению с ними, мы не можем предложить так много. Хозяин, правда, сделал нас более сильными, но даже сейчас огры могут использовать нас как манекены для мишеней".

"И все же лучше подготовить список на всякий случай". Ригурд наклонился к нему и прошептал. "Между нами говоря, Альбедо менее страшен из нас двоих".

'Менее страшный?' Гельд пробурчал. "Спасибо за совет. Я посмотрю на него, когда закончу с ежедневными отчетами".

"Удачи." с улыбкой сказал Ригурд и вышел из кабинета Гельда.

'Похоже, мне понадобится удача, чтобы справиться с советниками мастера'.

http://tl..ru/book/72091/3292641

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии