Глава 033
Неумышленное хвастовство
—Я всегда считал себя человеком, который любит и лелеет цветы, а также знает, как их выращивать. Сегодня у менядействительнооткрылись глаза.
—Дедушка делает упор на восхищении. Эта внучка занимается выращиванием. Мотивы разные, здесь нечего сравнивать.
—Как это нечего? Поскольку ты более прилежна, чем другие,то, что ты вырастила, всегда будет лучше, чем у них. Когда ты была моложе, дед уже испытал подобное,— вто время Ло Пэй Шань только чувствовал, что она неплоха. В конце концов, это стало его недосмотром.
Цзин Вань улыбнулась и ничего не сказала, больше не пытаясь отстоять свою точку зрения передЛо Пэй Шанем.
—Третья девочка ранее сказала, что привезлаиз Циань Фу несколько растений, какие именно?— спросил Ло Пэй Шань. Сначала он не волновался, но теперь, кто знает, преподнесет ли она ему еще один сюрприз?
— В основном это камелии, всего их три. Кроме того, естьпионовое дерево, горшок с хризантемой и еще один с орхидеей.
—Какие породы?— он предположил, что разих так старательно везли в столицу из далекого далека, они не должны быть слишком плохими.
— Из камелий это Цветистые журавлиные перья, Знойный аромат, Восемнадцатый ученый [1]…
Ло Пэй Шань, пившийчай, из-за шокахотя и не выплюнул напиток, все же задохнулся исильно закашлялся.
Цзин Вань поспешно обошла стол и похлопала Ло Пэй Шаня по спине:
— Дедушка, почему вы не ведете себяболее осторожно?Как вы умудрилисьпоперхнуться?
Другие тоже забеспокоились и забегали вокруг старика. Однакоони прекраснознали, почему ихдля кого-то отец, а кому-тодедзадохнулся. Будь это они, это сталобы еще более невыносимым. Просто послушайте, что сказала эта девушка!Этипороды и виды очень ценныеиредкие…
Ло Пэй Шань махнул рукой, чтобы они отошли в сторону. Его взгляд на Цзин Ваньзаставил ее даже испугаться слегка.
— Дедушка….
— Что еще?Скажи все сразу, я все еще могу принять это,— он потер свое старое сердце.
Цзин Вань жила в Циань Фу круглый год. Выращивание цветов и растений там было не очень распространено, похоже, так делаобстояли ивстолице. По крайней мере, здесь не принято разводить именитые породы в каждом домашнем хозяйстве, и не было и речи о "состязаниях по цветам". Но в какой семье нет садов или, на худой конец, захудалых клумб?Что касается настоящих ценителей, то таких явно немало. И в этом кругу горшок с по-настоящему ценной породойопределенно трудно заполучить, даже имея на рукахдесятьтысячзолотых. Вот почемуЦзин Вань не знала,что у нее в руках такие цветы, из-за которых пороги резиденцииЛо наверняка попросту растопчут. Целая куча старых хрычей,в обычныедни ведущиесебя очень торжественнои сурово,отбросила бы все своедостоинствои пришла бы бесстыдно умолять ее.
Тем не менее, благодаря реакции Ло Пэй Шаня, Цзин Ваньболее или менее поняла ситуацию. Кажется, она недооценила свои сокровища.
— Пион — это красно-бело-розовыйтрехцветный пион. Хризантема — Яотайский нефритовый феникс. Орхидея — это относительно обычная кливия Киноварная[2], —Цзин Вань видела, что еедедушка шокирован, он затихи казался почти парализованным. Чем больше она говорила, тем тише становился ее голос, как будто она сделала что-то не так.
Ло Пэй Шань чувствовал, что ему нужно паруминутпомолчать.
Министр Лои правдадолго молчал. После он горящимвзглядом посмотрел на Цзин Вань. Первоначально он все еще завидовал этим чертовымстариканам, но теперь это чувство высохло, как лужи под солнцем. При неизвестных ему обстоятельствах его собственный дом уже превратился в сокровищницу. Ему не требовалось думать о способах вырвать все эти известные ему сокровища из их рук. У него в доме уже есть лучшие экземпляры. Кто бы еще стал тратитьогромное количество усилий на их "низшие товары"? Но ему все же хотелось увидеть, как эти хрычи все еще будут хвастаться. Любое растение егодорогой внучки могло заставить их обзавидоваться до смерти. Что касается подозренийотом, что Цзин Вань лжет, преувеличивает или не знает, стоилопросто подумать о ее врожденном характере, а также о степени ее понимания растений и цветов.Это было просто невозможно.
— Вань Вань, а ну-ка, скажи дедушке, где ты раздобыла все эти сокровища?— даже тем старым дуракам, обладавшим богатой внутренней информацией, все еще приходилось тратить огромные усилия, чтобы заполучить знаменитыепороды. Часто все решал случай. Но почему, когда дело дошло до его собственной внучки, хотя это было не то же самое, что найтикапусту на грядке, он почувствовал, что ему все досталось очень легко? Это не просто нелогично, это очень-очень нелогично!
Цзин Вань даже отступилана пару шагов. Конечно же, когда дело доходит до того, что кому-то нравится, независимо от того, насколько суровыи правильныэти люди, они все равно меняются в лице.
— Дедушка, просто у этой внучкиотносительно неплохая удача. Некоторые обнаружили, потому что люди на цветочном рынке не узнали их или не видели их цветения. Иногда эта внучка тоже не была уверена. В результате, только купив их и вырастив, я понимала, что получила сокровища. Некоторые появилисьиз-за снисходительности бабушки, проинструктировавшейлюдей о цветочных особенностях и свойствах. Все знали, что мне нравятся растения и цветы, поэтому, если они виделиих в пустыне, то присылалимне. Действительно неожиданностью было то, чтодважды мне доставались настоящие редкости, также было немало и чуть худших растений. Эту Киноварную кливиюпривез один сельский фермер. Поскольку ему были очень нужны деньги, он принес огромную кучу случайно собранных растений и цветов, надеясь, что найдется что-то, что мне понравится. Первоначально я испытала к немужалостьи подумала, что независимо от того, есть ли там что-то стоящее или нет, я все равно дала бы ему немного денег. Я не ожидала увидеть мутировавшую Киноварную кливию,—когда Цзин Вань рассказывала о своих чудесных достижениях, она была очень довольна.
Это вообще возможно? Значит ли это, что все этичеловечишки, высоко ценившие себя, на самом деле упустили немало сокровищ, потому что не могли определить их с первого взгляда? Какдушераздирающе! Если бы не тот факт, что сейчас уже поздно, Ло Пэй Шань просто сразу же притащил Цзин Ваньна цветочный рыноки не остановился бы, пока со всей тщательностью не отрыл все эти скрытые богатства.
В этот момент Ло Жун Вэй довольно "обиженно"произнес:
— Ах, третья девочка, три года назадтвоябабушка передала тебе теплицунашей семьи в Циань Фу. Четвертый дядя, хотя и не ходил каждый день, все равно частенько там бывал. Яне видел ни одного горшочка с темисокровищами, о которых ты говорила.Ты их прятала?
Цзин Ваньсовершенно не чувствовала себявиноватойв том, что скрывала этот вопрос:
— Четвертый дядя, вы забирали у менягоршки с цветами примерно каждые десять дней. Среди них было немало, хотя и не самых лучших, но все жепервоклассных пород. И так как вы не знаете, что к чему, если вы не раздадитеих наугад, то обязательноразрушитеих. Как я могла позволить вам увидеть настоящие драгоценности? Если бы вы увидели и попросили их, я могла бы вамих не дать? Но отдай яих вам, то долго бы горевала. Только из-за тех, чтовы забрали, ягоревалатак долго, что чуть не умерла.
Ло ЖунВэй чувствовал себя довольно неловко. Он задавался вопросом, почему было время, когда его мать запрещала ему ходить к третьей девочке, чтобы поиграть с цветами.
— Ах ты разоритель,—услышав, что Цзин Вань гореваладо смерти, Ло Пэй Шань внезапно схватил книгу со стола и швырнул ее в Ло ЖунВэя.— Слушай сюда:в будущем, если осмелишься снова оказаться где-нибудь возле теплицВань Вань, этот старик переломает тебе ноги!
Их неизменно интеллигентный и благовоспитанный отец и дедушка, даже делаякому-то выговор, всегда выражался культурно. Он никогда не был слишком взволнованным. Столь внезапное поведение привело в шок его сыновей и внуков. Они гляделина Ло Пэй Шаня, и их глаза едва не выпадалииз глазниц. Некоторые даже настолько обалдели, что начали подозрительно задаваться вопросом, действительно ли это их собственный отец идед.
Ло Пэй Шань разок кашлянул, чтобы замять это дело. Когда он был моложе, чего он не делал? Была ли необходимость выглядеть такими шокированными?
— Те растения и цветы, которые выращивалав детстве третьядевочка, былиобыкновенными. Я просто чувствовал, что у тебялучше, чем у других, получалось их растить. Мне казалось, что ты довольно одарена в этом аспекте, и у меняне было никаких других мыслей по этому поводу. Если бы я знал, тодавно вывел бы тебя на прогулку. По крайней мере, я отдал бытебе относительно редкие свои растения,может быть…
К сожалению, в мире не существовало лекарства от сожаления.
Цзин Вань беспомощно засмеялась:
— Дедушка, тогда я была еще маленькой. Существуетмного того, чего я и до сих пор не понимаю. Не стоит отдавать мнесвои растения, я бы не посмела их взять.
— Дедушка слишком много думал,—Ло Пэй Шаню, похоже, пришла в голову новая мысль:— Ты взяла только эти несколько горшков? Где остальные?
— Некоторыерозданы, а некоторыевсе еще находятся в Циань Фу. Ямногому научила слуг, которые ухаживают за теплицей. Этогоболее чем достаточно, чтобы позаботиться о тех цветах. Я могу составить список, если дедушка увидит что-то, что вам понравится, простоприкажитеимотправить этов столицу.
Ло Пэй Шань, естественно, не стал отказываться. Вскоре после этого он снова вспомнил предыдущие слова Цзин Ваньи очень взволнованно спросил:
— Те несколько горшков, которые привезлив столицу, как они сейчас?
— По большей части они впорядке. Восемнадцатыйученыйчувствует себялучше всех,онскоро зацветет. У двух других камелийя собрала цветочные бутоны, чтобы не дать им распуститься, я планирую дать им возможность восстановить силы в этом году. С кливией Киноварной я поступилатак же. До цветения пиона еще месяц или два, этого более чем достаточно, чтобы полностью вернуть егок жизни. Как только три цветка расцветут вместе, это будет очень красиво. Дедушке точно понравится.
Ло Пэй Шань воодушевленно слушал ее. Если бы не надлежащий этикет и то, что прямойнабег на двор внучкине слишком хорошая штука, он бы хотел пойти к нейпрямо сейчас и увидеться с ними.
— Что за трехцветный пионтакой? Наодномдеревемогут цвеститри разных по цвету цветка? — разве он не более ценен, чем четыре великих редких породы? Это было совершенно неслыханно. Может, он слишком невежественени неопытен?
— Это своего рода метод разведения, который я придумала,— Цзин Вань кратко объяснила суть прививки черенкованием. В будущем эта техника закрепится над ее головой, и она все еще чувствовала себя смущенной по этому поводу.
[1]Этобуквальныйпереводназваний.Для этих пород не существует английских наименований, не говоря уж о русских. Анлейтор потрудиласьнайти картинки, так что привожу его коллаж. Слева направо:Цветистые журавлиные перья, Знойный аромат, Восемнадцатый ученый:
[2] Этобуквальныйпереводназваний, за исключением кливии (которая вообще-то может быть и Кафирскойлилией, но анлейтор решила, что это именно кливия).Анлейтор опять же нашлакартинки, но ее коллаж я изменила — по Яотайскому нефритовому фениксу выдается зеленая хризантема, ане бело-желтая. Красно-бело-розовыйтрехцветный пион нашелся в живописной форме (представьте, что этитри разных цветка растут на одном дереве). Кливия оставлена без изменений.
http://tl..ru/book/19909/765478
Rano



