Поиск Загрузка

Глава 226

Харли бросила на Галавана презрительный взгляд. Затем, повернувшись к Барнсу и Гордону, отдала приказ: "Оставайтесь здесь и следите за ним. Не трогайте его без моего разрешения."

"Мистер мэр, что вы собираетесь делать?" — нерешительно спросил Барнс.

Гордон пояснил Харли: "Свыше двухсот монахов внизу — все мастера убийства. Если они внезапно нападут, мы понесем тяжёлые потери. Лучше оставить им надежду, не показывая, что у нас есть ключевые доказательства. Подождите, пока их доставят в участок и разобьют на группы."

Гордон не договорил, но Барнс понял. Он замялся: "Вы уверены насчёт того, что находится на жёстком диске?"

"Неважно, насколько это неточно, сейчас мы не можем провоцировать конфликт," — раздражённо ответила Харли.

"Поняла," — Барнс пристально посмотрел на мэра. "Я останусь здесь и буду ждать, пока вы эскортируете монаха в полицейский участок."

"Вы такая жестокая! Вы хотите арестовать нас всех!" — Галаван взбесился, почти потеряв самообладание.

Но он не посмел шевельнуться. Вокруг него находилось не менее тридцати полицейских, направивших на него оружие.

"Заприте его и наденьте ему двойные наручники на руки и ноги," — нахмурилась Харли.

В роли готэмского крестного отца она бы уже давно расстреляла его злобную голову.

"Я спущусь с вами. Достаточно, чтобы здесь остался директор Барнс," — сказал Гордон. "Я сопровождал вас сюда, а если вернётесь в одиночку, это может вызвать подозрения у монахов."

Харли кивнула и вместе с Гордоном и пятью детективами спустилась вниз.

На десятом этаже собралась группа монахов в льняных рясах, они ещё не уходили.

"Чёрт, чёрт!" — Харли побледнела, злобно выругалась и сжала кулаки. Она гневно стучала по стене, едва выйдя из лестничного пролёта.

В холле она увидела "насмешливый" взгляд монахов, смотрящих на неё. Её раздражение усилилось, и она ещё больше разозлилась. "Чего вы смотрите? Оденьте на всех наручники, затащите их в машину и отвезите в участок. Сначала заприте их. Поговорим позже," — закричала она.

Она выглядела как собака, которую избили и теперь она злится из-за стыда.

Гордон изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица, но мышцы у уголков его глаз слегка дёрнулись.

Пять полицейских детективов, которые находились позади неё, были в шлемах, поэтому им не нужно было скрывать восхищение на лицах.

Даже если они этого не говорили, монахи ордена святого Думы понимали, что Харли столкнулась с "неожиданным" препятствием.

Поэтому, когда полицейский, сопровождавший их, достал наручники и надел их, никто не сопротивлялся.

Двести тридцать шесть человек, по четверо в ряду, выстроились в длинную очередь и пошли вниз по лестнице.

Они ни разу не воспользовались лифтом.

"Напомните им, что если они станут сопротивляться, их немедленно расстреляют без предупреждения," — прошептала Харли Гордону.

Гордон засомневался: "Директор Барнс не одобрит такое незаконное поведение."

"Сейчас я не крестный отец Харли, а ваш уважаемый "мэр"," — холодно сказала Харли.

Гордон с мрачным выражением лица отправился вперёд.

Всё прошло гладко, и группа людей спустилась вниз.

При таком массовом аресте даже когда полиция выставила ленту оцепления, репортёры вытягивали свои микрофоны и громко задавали вопросы монахам и сопровождающим полицейским детективам.

Прежде чем действовать, Харли специально предупредила, что задержек быть не должно, и подозреваемых нужно как можно быстрее доставить в полицейский участок.

Всё проходило по её плану, всё было чётко организовано. В каждой машине находилось всего лишь по два монаха, а в фургонах — по шесть человек. Число сотрудников GCPD в каждой машине сопровождения было вдвое больше, чем число задержанных.

Одна за другой машины тронулись с места и медленно выехали из района.

Когда половина монахов села в машины, Харли с облегчением вздохнула и с гордостью сказала Гордону: "Ну как? Никто не был убит или ранен, и крупнейшая террористическая организация, по сути, армия, была легко демонтирована."

"О, это действительно умно! Вы не только ничего не потеряли, но и вышли из ситуации с чистыми руками. Харли, вы очень талантливы в политике," — искренне похвалил Гордон.

Лицо Харли стало серьёзным, и она упрекнула: "Можешь звать меня "Харли"?"

Гордон почувствовал себя немного обиженным: "Здесь никого больше нет…"

"Бах!" — В небе раздался взрыв. Они подняли головы и увидели, как под лучами заходящего солнца стеклянная стена на верхнем этаже взлетела на тысячи осколков, а из неба падала чёрная тень.

"Бах!" — Чёрная тень расправила крылья… Нет, не крылья, а парашют на большой высоте!

"О, убирайтесь с дороги, стеклянная стена наверху разрушена."

Репортёры и прохожие, которые наблюдали за происходящим, тоже увидели необычное зрелище в небе, испуганно закричали и бросились в разные стороны.

"Чёрт, это Галаван!" — Выражение лица Харли изменилось. Она схватила рацию и закричала: "Снайпер! Немедленно атакуйте цель в небе…"

"Братья ордена святого Думы, побег Ангела Смерти означает, что всё раскрыто. Эти ублюдки хотят сделать нас богатыми! Давайте сражаться с ними!" — Старый монах крикнул в небо, с трудом сорвав оковы, и с молниеносной скоростью схватил за горло стоящих рядом ошеломлённых полицейских.

"Бах!" — Две головы столкнулись, шлем деформировался, органическое стекло маски разбилось, из раны брызнули кровь и раздался душераздирающий крик.

Молодой полицейский офицер, стоящий рядом, потрясённо выхватил пистолет: "Не двигайтесь! Если вы снова пошевелитесь, я…"

"Бах!" — Харли выстрелила из винтовки, собрав всю свою силу, и безжалостно прострелила голове старого монаха. Кровь и мозги брызнули на лицо молодого полицейского.

Это был новобранец, которого Барнс тайком вытащил из полицейской академии.

"Все, кто сопротивляется, немедленно…" — Харли заметила, что окружённые журналисты шокировано на неё смотрят, прокляла про себя и перефразировала: "Открывайте предупреждающий огонь. Все, кто убьёт полицейского GCPD, действует в целях самообороны."

"Смерть ведьме!"

Мятеж был похож на фейерверк, который зажгли.

Более 100 подозреваемых взбунтовались и одновременно напали на более 200 сотрудников GCPD.

Мэр, отдавшая приказ, стала самой заметной фигурой. Немедленно в неё начали стрелять двое монахов, вооруженных автоматами.

"Не стреляйте в гражданских!" — За мэром была репортёр. Она кричала, расставив руки, чтобы все пули попали в неё. Но всё было бесполезно.

"Тсс… Тсс… Тсс…" — Точность стрельбы из автомата была ограничена. Харли, как главная цель, получила большинство пуль, но многие репортёры и прохожие тоже были ранены.

Но все видели, как мэр изо всех сил…

"Ты заслуживаешь смерти!" — Харли выпрямила спину и активировала магию.

"А-а-а!" — Внезапно у двух монахов, вооруженных автоматами, разболелась голова. Они бросили оружие и схватились за голову. "Бах-бах," — их головы прострелили.

Харли держала пистолет и целилась в следующего бунтующего монаха, бормоча себе под нос: "Магия, похоже, не так эффективна, как пули."

"Бах-бах…" — "Охранника", который боролся с монахами, прострелили в горло.

Харли изменилась в лице: "Ой, нет, похоже, я убила полицейского, но почему он внезапно уклонился и двинулся в сторону дула?"

Харли смутилась и огляделась. Ситуация была ужасающей, репортёры и прохожие бегали в панике. Когда никто не обращал на неё внимания, она поспешно сменила направление.

Пули эффективны, но главное — точность.

"БОСС, Галаван в небе улетел с Седьмой Авеню, я потерял его из виду."

Серьёзный голос Дэдшота раздался из рации, висящей на его плече. "Что-то не так. Я выстрелил в него более десяти раз, но он даже не закровил."

"Измените цель и беспрепятственно стреляйте в монахов, которые используют огнестрельное оружие."

"Где вертолёт? Найдите Галавана!"

Отдав два приказа подряд, Харли запрыгнула на фургон посреди улицы и громко крикнула окружающим бунтовщикам:

"Почитатели и последователи ордена святого Думы! Я Харли Квинн. Я мэр Готэма. Готэм защищает меня. Если у вас есть смелость, приходите ко мне!"

Сотни монахов и двести-триста полицейских сражались, и она больше не могла стрелять "вслепую".

"Бах-бах-бах…" — Её встретил град пуль.

Мэр использовала провокационные методы, чтобы отвлечь "монстров" от себя. Полицейские GCPD, которые имели абсолютное численное преимущество, но были почти убиты монахами, наконец, вздохнули с облегчением.

Гордон, весь в крови, воспользовался моментом, чтобы перегруппировать свой отряд: "Сближайтесь ко мне и формируйте построение. Не вступайте в рукопашную схватку. Используйте огнестрельное оружие!"

"Гу-дунг, Гу-дунг -" Моментально опыт в море сознания Харли закипел, заполняя её, "Динь-дон," 30 уровень!

Защита уровня гранаты: вы не можете быть убиты гранатой вблизи и снайперской винтовкой издалека.

"Ну, давай, ублюдки!" — Харли почувствовала прилив сил, крича всё более бодро и бесстрашно.

"Ведьма Харли в бронежилете. Не стреляйте в неё. Убейте полицейских GCPD и прорвите окружение…"

"Ха-ха-ха…"

Рациональная голова кричащего монаха была разнесена пулями, летевшими с неба.

Приветствие от Дэдшота.

Но монахи, увидев, что справиться с Харли непросто, прекратили стрельбу в неё и бросились в атаку.

Чтобы прорвать окружение.

К счастью, Харли заранее попросила Барнса подготовить пять-шесть сотен полицейских, чтобы сформировать оборонительный круг по периметру и продержаться какое-то время.

"Вы окружены, вы понесли тяжёлые потери. Сдавайтесь! Закон обеспечит вам справедливое судебное разбирательство!" — Харли поменяла свою тактику.

"Бах-бах-бах-бах!" — Слова, похоже, были восприняты не слишком хорошо, и ещё один монах выстрелил в неё.

"Бах" — Его поразил Дэдшот. Голова взорвалась.

"Раз уж вы сами ищете смерти…" — Харли увидела, как четверо-пятеро монахов выбегают на улицу, и разозлилась. Она бросила свою винтовку M16, взяла по "Глоку" в каждую руку и, как большая птица, прыгнула на крышу машины, скользя в воздухе. Четыре или пять метров, и она приземлилась перед монахом. "Бах!"

Выстрел в сердце в упор. Харли не обращала внимания на летящие пули, перешагнула через медленно падающее тело, подошла к другому монаху и выстрелила ему в лицо. Тот погиб, и Харли развернулась.

"Бах-бах-бах-бах-бах" — Она была как бабочка в цветнике, перелетая от одного монаха к другому, словно Сюэнью, летящий над врагами. Не обращая внимания на атаки, она стреляла и убивала, оставляя на своём пути мёртвых и раненых.

"Чёрт!" — Гордон поднял пистолет, поражённый. "Она слишком крута."

"Теперь ты понимаешь, что чувствовали братья во время битвы на

http://tl..ru/book/110502/4164075

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии