Поиск Загрузка

Глава 81

Дождь лил как из ведра, но Сюй Фан не обращал на это внимания. Тихонько приоткрыв дверь, он вошел в дом.

В гостиной никого не было. Сюя Фана смутило это обстоятельство, он нахмурился и двинулся дальше.

У ванной он остановился как вкопанный.

Красавица перед ним заставила его сглотнуть.

Сквозь матовое стекло он видел силуэт, освещенный тусклым светом.

Несомненно, это была Цю Суэ, принимающая душ. Сюй Фан невольно покраснел. В прошлый раз он уже застал ее за купанием, а сегодня, кажется, история повторилась.

Неужели это судьба?

Подглядывать за купанием неприлично. Сюй Фан инстинктивно хотел уйти, но, увидев происходящее, оказался словно прикованным к месту.

Цю Суэ , ощупывая свои пышные груди тонкой рукой, не подозревала, что за дверью ее завороженно наблюдают. Ее тихий напев доносился из ванной, в нем звучала недвусмысленная нотка.

Теперь Сюю Фан стало понятно, почему мужчины в деревне Xiahe так много говорят о Цю Суэ.

Эти груди и ягодицы, как может женщина после тридцати так выглядеть? Время пощадило ее, оставив ему зрелую красоту и очарование, ничуть не огрубило ее, наоборот, сделало еще привлекательней…

"Черт…"

Невольно Сюй Фан завороженно смотрел. Он понял, что переступил грань дозволенного. Цю Суэ, вдова, сохранявшая строгие нравы. Как он смел подглядывать за ней, когда она купается?

Он укусил себя за губу, повернулся и ушел, но в это время Цю Суэ, ополаскивающая себя в ванной, резко остановилась.

"Кто там?"

Сюй Фан проклял себя про себя. Цю Суэ, почуяв что кто-то вошел, обнаружила его и теперь никуда не деться. Оставалось только отвечать честно: "Су, сестра Суэ, это я, Сюй Фан, у меня к тебе дело, а дверь не закрыта, я, я просто зашел…"

"Сюй Фан?"

Выслушав объяснение Сюя Фана, Цю Суэ рассердилась. Она представила, что он только что видел, и краска прилила к ее щекам.

" Че, Сюй Фан, когда ты пришел?"

"Сестра Суэ, я только что…" Сюй Фан сделал вид, что он не понимает. Неужели, он все это время подглядывал?

"Сюй Фан, сестра моется, иди в гостиную, подожди немного, хорошо?"

В голосе Цю Суэ слышался страх. Она боялась, что Сюй Фан ворвется в ванную. Если бы это произошло, то она, слабая женщина, не смогла бы ему противостоять.

Но Сюй Фан не был таким человеком. Он кивнул. "Хорошо, сестра Суэ".

Теперь он успокоился и не хотел задерживаться. Он повернулся и пошел в гостиную.

Условия жилья Цю Суэ были не особенно хороши. Старый цветной телевизор остался от мужа, а программ не было. К тому же, Сюй Фан промок до нитки и не думал смотреть телевизор.

Он глупо стоял в гостиной, а когда уже начинал нервничать, услышал, как Цю Суэ зовёт его из ванной.

"Сюй Фан? Сюй Фан? Ты еще здесь?".

Сюй Фан забеспокоился, что с Цю Суэ что-то случилось, поэтому подбежал и спросил: "Сестра Суэ, что случилось?".

Из ванной не доносилось ни звука, и через некоторое время он услышал слабый голос Цю Суэ: "Хорошо, что-то, сестра, сестра забыла принести одежду, ты, не можешь зайти в мою комнату и принести ее?".

"Это…"

Сюю Фан чуть не оробел. Эта ночь уже была неловкой, а теперь еще и одежду принести…

Но, если хорошо подумать, нельзя же отправлять молодую женщину в гостиную в голом виде, чтобы она разговаривала с ним?!

Даже если он сам хотел бы, Цю Суэ ни за что бы не согласилась!

Сюй Фан кивнул и сказал: "Хорошо, сестра Суэ, сейчас я принесу!".

Следуя инструкциям Цю Суэ, он подошел к ее спальне.

Как только он отворил дверь и вошел, ему сразу стало ясно, что Цю Суэ — отличная домохозяйка. В ее спальне все было в идеальном порядке.

Его ноздри уловили приятный женский аромат. Сюй Фан вдохнул его. Это был уникальный запах Цю Суэ.

Под влиянием этого аромата в голове Сюя Фана , не понятно почему, вдруг появилась голая женщина. Она была как вылитая Цю Суэ!

"Черт, Сюй Фан, контролируй себя!"

Сюй Фан понял, что у него слишком слабая воля. Он боялся, что снова окажется в комнате Цю Суэ, не понимая, что происходит. Он увидел на тумбочке одежду, взял ее и поспешил выбежать из комнаты Цю Суэ.

Он принес одежду Цю Суэ, подбежал к двери ванной, постучал и сказал: "Сестра Суэ, я принес!".

"Хорошо, ты, передай мне".

Цю Суэ прошептала это как москит и приоткрыла дверь ванной. Из нее высунулись две мокрые руки.

Сюй Фан посмотрел на них и положил одежду ей в ладони.

Случайно коснувшись ее рук, он почувствовал приятное ощущение. Она казалась простой деревенской женщиной, но чувствовалась как красавица из города.

Получив одежду, Цю Суэ тут же убрала руки в ванную. С барабанящим звуком дверь ванной снова закрылась.

Смотря на одежду в руках, она не могла не вздохнуть с облегчением.

Но когда она присмотрелась повнимательнее, то почувствовала, как ее щеки покраснели. В душе она осуждала Сюя Фана.

Сначала она подумала, что он хороший человек, потому что помог ей принести одежду и не пытался ей навредить. Но теперь она поняла, что он хуже всех старых развратников в деревне!

Он даже нижнее белье не взял!

Цю Суэ фыркнув, решила, что это все его проделки. Ей хотелось узнать, что будет, если она останется без нижнего белья и штанов. Он намеренно так сделал!

Но Цю Суэ стеснялась откровенно сказать ему об этом. Неужели он так на нее смотрел?

Стиснув зубы, она решила, что все равно, ей придется потерпеть сегодня. В конечном счете, она старая вдова, чего ей бояться?

Она вытерлась полотенцем, надела одежду, которую принес Сюй Фан, и выйдя из ванной, пошла в гостиную.

Она думала, что ему покажется ее вид ужасным, но не увидела его в гостиной.

Цю Суэ была в шоке. Она пошла в гостиную и сразу увидела Сюя Фана.

Она нахмурилась. Если бы он действительно хотел увидеть ее в таком виде, то почему он укрылся в гостиной?

Неужели он забыл забрать ее и специально так сделал?

"Сестра Суэ, ты уже искупалась".

В это время Сюй Фан услышал шаги из-за спины и повернулся.

Перед ним стояла Цю Суэ с мокрыми волосами на лице, ее тонкие брови были сдвинуты к переносице. Он не понимал, о чем она думает.

Сюй Фан бросил взгляд на место, где находились груди Цю Суэ!

У Сюя Фана зашумело в голове, и он мгновенно потерял дачу речи.

А-ахем… Почему она не надела нижнее белье?

Насладившись ее видом еще несколько секунд, Сюй Фан вдруг понял, что он только что принес ей одежду, которую она носила снаружи.

У Сюя Фана щеки покраснели. Неужели Цю Суэ решила, что он намеренно так сделал?

"Сюй Фан, почему ты мокрый?".

"Я…"

На мгновение Сюй Фан не знал, что ответить. Но увидев, что Цю Суэ покраснела, он понял, что она догадалась о его подглядывании.

"По дороге сюда шел сильный дождь, и я промок до нитки…" Сюй Фан нечетко объяснил.

"Тогда, тогда иди искупайся, ты весь мокрый, не простудись".

Сюй Фан кивнул и немедленно пошел в ванную.

Закрыв дверь ванной, Сюй Фан не мог не вздохнуть с облегчением, потому что она не ругала его. Если бы она это сделала, то он не знал бы, как извиниться перед ней.

Он бросил взгляд на красную таз рядом. В нем лежала одежда, которую Цю Суэ только что сменила после душа. Сверху лежал большой лифчик и черные кружевные трусики…

Бум, бум, бум.

Не дожидаясь, пока Сюй Фан заглянет туда еще раз, из-за двери послышался голос Цю Суэ.

"Сюй Фан, сними свою одежду, сестра ее высушит тебе. В доме нет одежды. Можешь надеть штаны моего мужа, они лежат рядом. За полотенцем и фен используй мои…"

"Хорошо…"

Сюй Фан снял мокрую одежду, отворил дверь и высунул ее наружу, а затем взял из рук Цю Суэ пара цветочных штанов.

Было неловко ходить в мокрых штанах, и действительно было немного некомфортно. Сюй Фан не долго думал и пошел купаться.

Ванна была не очень большая. Когда Сюй Фан не с особой осторожностью смотрел вокруг, то всегда видел то, что не хотел видеть. Это его пугало. Он не хотел купаться слишком долго. Быстро ополоснувшись, он надел штаны покойного мужа Цю Суэ и вышел из ванной с голым торсом.

"Сестра Суэ, я уже искупался".

В гостиной Цю Суэ вешала одежду, которую она только что сменила. Сюй Фан не мог не посмотреть на ее грудь. Может быть, она вернулась в комнату и одела белье, когда принимала душ.

Сюй Фан не понимал, почему он так беспокоится о ней.

В деревне ничего странного в том, чтобы мужчины ходят раздетыми летом, не было.

Но Цю Суэ немного покраснела, когда увидела Сюя Фана. Фигура Сюя Фана отличалась от фигур мужчин в деревне Qingshan.

Он не был худым и не имел живота, его голый торс был загорелым от ежедневной работы, а небольшие мышцы пресса говорили о его мужественности.

Цю Суэ быстро отвела взгляд и сосредоточилась на сушке куртки Сюя Фана фен. Как только она ее высушила, то бросила ему и сказала: "Ты, ты можешь ее надеть".

Как только Сюй Фан надел куртку, Цю Суэ указала на кукурузу, которую он принес, и сказала: "Сюй Фан, ты приехал в гости и сразу принес это. Что это?".

Естественно, под ней понимала корзину травы, которую он принес. Сюй Фан улыбнулся и сказал: "Сестра Суэ, ты не правильно поняла. Я привез эту траву от друга. Говорят, что она очень хорошо подходит для кормления животных".

"Разве у вас не было много местных курей? Я просто подумал, сделайте мне одолжение, используйте эту корзину травы, чтобы кормить их. Когда у вас будет возможность, я приеду и посмотрю, правда ли то, что он говорил".

"Так…"

Сюй Фан провел весь день за работой, чтобы приехать к ней вечером.

Сейчас денег, которые он получил, помогая Сюю Фан с работой, было гораздо больше, чем доход от разведения кур прежде. Сюй Фан еще и занят на работе. Цю Суэ планировала продать кур и больше их не держать.

Теперь Сюй Фан был его боссом, поэтому Цю Суэ, конечно же, не отказала ему в просьбе.

Она кивнула и согласилась: "Хорошо, завтра я воспользуюсь этой корзиной травы, чтобы покормить кур. Когда я закончу, я пришлю их тебе".

"Хорошо, сестра Суэ, спасибо тебе".

Сейчас неудобно оставаться. Уже поздно. Если он не уйдет, то все может понять неправильно. Сюю Фан поспешил встать и собирался уходить.

Сюй Фан быстро встал и сказал: "Сестра Суэ, уже поздно. Я, я ухожу!"

"Не уходи!".

Но Цю Суэ увидела, что Сюй Фан встал и собирается уходить, и тут же встала и остановила его.

Как только она сказала это, то сразу пожалела.

Она, вдова, удерживает Сюя Фана, доброго и сильного мужчину?

О чем она думает?

"Ты, наде

http://tl..ru/book/110419/4149397

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии